加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 桓公十三年

(2011-08-17 13:44:47)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

桓公十三年

文化

分类: 【百万书库】

 

十三年

【原文】

十有三年①,春,二月,公会纪侯、郑伯。己巳②,及齐侯、宋公、卫侯、燕人战。齐师、宋师、卫师、燕师败绩。曷为后日③?恃外也。其恃外奈何?得纪侯、郑伯,然后能为日也。内不言战,此其言战何?从外也。曷为从外?恃外,故从外也。何以不地?近也。恶乎近?近乎围。郎亦近矣,郎何以地④?郎犹可以地也。三月,葬卫宣公。

夏,大水。

秋,七月。

冬,十月。

【注释】

①十有三年:鲁桓公十三年(公元前699年)。

②己巳: 二月初三。

③后曰:把日期记在后面。何休注:“得纪侯、郑伯之助,然后乃能结战日以胜,君子不掩人之功,不蔽人之善,故后日以明之。”

④郎何以地:何休注:“郎虽近,犹尚可言其处,今亲战龙门,兵攻城池,尤危,故耻之。”

【译文】

鲁桓公十三年,春天,二月,鲁桓公会见纪侯、郑伯。己巳这天,鲁国军队与齐侯、宋公、卫侯、燕国人的军队交战。齐国、宋国、卫国、燕国的军队战败了。为什么把交战的日期写在后面呢?因为鲁国是凭借外国的力量。凭借外国的力量又怎么样呢?必须得到纪侯、郑伯的支持,然后才能定下交战的日期。对于鲁国是不说交战的,这里为什么说交战呢?因为这是跟随外国军队作战。为什么说是跟随外国军队作战呢?因为要倚仗外国的力量,所以说是跟随外国军队作战。为什么不记载交战的地点?因为这里离鲁国都城太近了。近到什么程度?近到都城几乎被包围了。郎这个地方离都城也很近,在郎邑交战为什么能写明地点呢?因为郎邑还是可以写明地点的。

三月,安葬卫宣公。

夏天,鲁国发大水。

秋天,七月。

冬天,十月。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有