加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《春秋公羊传》及全文翻译 —— 桓公十四年

(2011-08-17 13:44:37)
标签:

《春秋公羊传》

及全文翻译

——

桓公十四年

文化

分类: 【百万书库】

十四年

【原文】

十有四年①,春,正月,公会郑伯于曹。无冰。何以书?记异也。

夏五②,郑伯使其弟语来盟③。夏五者何?无闻焉尔。秋,八月,壬申,御凛灾④。御凛者何?集盛委之所藏也⑤。御虞灾何以书?记灾也。

乙亥,尝⑥。常事不书,此何以书?讥。何讥尔?讥尝也。曰:犹尝乎,御虞灾,不如勿尝而已矣。冬,十有二月,丁巳,齐侯禄父卒⑦。

宋人以齐人、卫人、蔡人、陈人伐郑。以者何?行其意也⑧。

 

【注释】

①十有四年:鲁植公十四年(公元前698年)。

②夏五:《春秋三传注》:“按:夏五,或以为阀月字,或以五为衍文,或以为圣人因史胭文,或以为后人传写脱漏,皆传疑之意也。”③语:即郑子人,名语,郑伯之弟,其后为子人氏。

④壬申: 八月十五日。御廪(lin凛):储藏祭祀粮食的仓库。廪,粮仓。灾:指火灾。

⑤集盛委之所藏:收藏盛在祭器里的粮食的地方。何休注:“黍樱日集,在器曰盛,委,积也。御者,谓御用于宗庙,糜者,释治谷名。礼:天子亲耕东田干亩,诸侯百亩,后、夫人亲西郊采桑,以共集盛祭服,躬行孝道以先天下。”

⑥乙亥:八月十八日。尝:秋天的祭祀。

⑦齐侯:即齐禧公,名禄父(一作甫),齐庄公之子,齐国第十三君,在位三十三年。

⑧行其意:何休注:“以己从人曰行。言四国行宋意也。”

【译文】

鲁桓公十四年,春天,正月,鲁桓公与郑伯在曹国会见。正月没有结冰。为什么记载这件事?记载怪异的现象。夏五,郑伯派遣他的弟弟语来盟会。“夏五”是什么意思?没有听说过。

秋天,八月,壬申这天,御糜失火。御凛是什么地方?就是储藏盛在祭器里的粮食的地方。御察失火为什么要记载?记载灾害。

乙亥这天,鲁国举行秋天的祭祀。平常的事,《春秋》是不记载的,这里为什么要记载呢?为了谴责。谴责什么?谴责鲁桓公举行秋祭。有人说:“还举行秋祭吗?储藏祭粮的仓库都发生了火灾,不如不要举行秋祭算了。”

冬天,十二月,丁巳这天,齐僖公禄父死了。

宋国人“以”齐国人、卫国人、蔡国人、陈国人一起攻打郑国。“以”是什么意思?就是按照宋国人的意志行动。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有