加载中…
个人资料
非马
非马
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:94,819
  • 关注人气:1,948
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《我坐在大地上》--土耳其希克梅特诗选

(2020-11-18 01:50:45)
标签:

非马

译诗

土耳其

希克梅特

周良沛

分类: 转载
昨天收到文友周良沛先生航空寄来两册印刷相当精美的《我坐在大地上》,是他编著的土耳其诗人希克梅特的译诗选,由花城出版社于今年7月出版。在我翻译过的欧美诗人当中,希克梅特同法国诗人裴外(Jacques Prevert)都是比较特出的诗人。1978年台湾的大舞台书苑出版社出版了我翻译的《裴外的诗》,但希克梅特的译诗却一直没机会出版。还好几年前上海的华语文学网把我翻译的希克梅特的诗制作成电子书《铁笼里的狮子》。现在周先生又把其中的精粹选入了他编著的这本《我坐在大地上》,让更多的人能读到他的诗,实在让我高兴感激。

下面是他的一首题为〈邀请〉的诗:

邀请

 

从最遥远的亚洲奔驰而来

伸进地中海

像一个马头

这国家是我们的。

手腕淌血,牙齿咬紧,脚赤露

在这丝毯般的泥土上

这地狱、这天堂是我们的。

关起奴役的大门,使它们关着,

阻止人崇拜另一个人

这邀请是我们的。

活着,自由而单独像一棵树

但在兄弟之爱中像一座树林

          这热望是我们的。

 

l947




《我坐在大地上》--土耳其希克梅特诗选

《我坐在大地上》--土耳其希克梅特诗选

《我坐在大地上》--土耳其希克梅特诗选

《我坐在大地上》--土耳其希克梅特诗选

《我坐在大地上》--土耳其希克梅特诗选

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有