加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语诗〈迟到的悼歌〉

(2020-06-09 04:21:51)
标签:

非马

汉英

诗作

芝加哥时报

2020.6.5

分类: 非马双语诗庫
双语诗〈迟到的悼歌〉刊登于《芝加哥时报》2020.6.5

迟到的悼歌

            ──汶川地震中丧生的学生们

 

早在他们打下不稳固的地基

架上偷工减料的屋梁

粉刷摇摇欲倒的墙壁的时候

我们就该为你们唱悼歌的

 

而我们却保持缄默

直到地震无情的怪手

一下子把校舍推毁

将你们活埋

才来呼天抢地

唱迟到的悼歌

 


A BELATED DIRGE

            -- for the students who perished in recent earthquakes in Wenchuan, China

 

We should have sung the dirge for you

when they put down the shaky foundation

propped up shoddy beams

and whitewashed flimsy walls

 

Yet for years we all kept silent

until the earthquake struck

burying you alive

 

Now all we can do is wail

and sing a belated dirge

 


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有