加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语诗〈美酒〉

(2020-04-18 01:37:35)
标签:

非马

汉英

诗作

芝加哥时报

2020.4.17

分类: 非马双语诗庫



双语诗〈美酒〉刊登于《芝加哥时报》
2020.4.17

 

〈美酒〉

 

水与火

爱与恨

灵与肉

剧烈的交战

与交融

终归平静

 

年代越久

越澄明

 

在时间的海面上

荡漾着琥珀色光芒

这只来自天方夜谭的

魔瓶

正载沉载浮

等待被捞获

开启

 
 
VINTAGE WINE

 

water and fire

love and hate

soul and flesh

after countless fierce battles

and interminglement

finally becomes settled

clear and sparkling

 

floating on the sea

of time

it now waits patiently

no, impatiently

for someone to fish it up

and uncork

 

 

双语诗〈美酒〉

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:评生态诗三篇
后一篇:微型诗五首
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有