汉英双语诗〈雨滴之歌〉

标签:
非马汉英诗作芝加哥时报2020.2.28 |
分类: 非马双语诗庫 |
汉英双语诗〈雨滴之歌〉刊登于《芝加哥时报》,2020.2.28
〈雨滴之歌〉
越近地面
我的心跳越快
生命刚开始
便要完成
此刻即使风向突转
或来阵台风
也不至于把我刮得太远
没有火光,没有呼啸
没有炸弹落地时的惊颤
满含慈爱的泪水
世界
俯身看我下降
SONG OF A RAINDROP
the closer to the ground
the faster my heart beats
life has barely begun
it now has to end
even if the wind suddenly changes
or there comes a hurricane
I am sure I won't be blown far
no glow of fire
no howling
no ground-shaking explosions
the world
with a tearful eye
watches me
descend