双语诗〈皮萨斜塔〉及〈生与死之歌〉
标签:
非马汉英诗作2019.4纽约一行诗刊丛书 |
分类: 非马双语诗庫 |
〈皮萨斜塔〉
一下游览车我们便看出了局势
同大地较劲
天空显然已渐居下风
为了让这精彩绝伦的竞赛
能够永远继续下去
我们纷纷选取
各种有利的角度
在镜头前作出
努力托塔的姿势
当地的导游却气急败坏地大叫
别太用力
这是一棵
不能倒塌更不能扶正的
摇钱树
descending from the tour bus
we knew right away
that the earth was gaining
in its wrestling match
with the sky
to help maintain the balance
we all raised our hands
in front of the lenses
strenuously trying to prop up
the tower
but the local guide shouted at us
our exertion threatened his Money Tree—
it must neither be allowed to fall down
nor be straightened up
〈生与死之歌〉
在断气之前
他只希望
能最后一次
吹胀
垂在他母亲胸前
那两个干瘪的
气球
让它们飞上
五彩缤纷的天空
庆祝他的生日
庆祝他的死日
he wants to blow up with his last breath
the collapsing balloons
that hang listlessly
from his mother’s chest
and watch them soar
high into the sky
on this birthday of his
on this deathday of his

加载中…