加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世界的诗》2018年春季号

(2018-08-19 10:18:29)
标签:

非马

英文诗作

世界的诗

2018年春季号

分类: 非马的诗及著作

五首英文诗发表于《世界的诗》22卷3期,2018年春季号

 

 

〈春天生日快乐〉(Happy Birthday! Spring)

──给一位与春天同生日的友人

 

兴奋得半夜睡不着觉

她在电话里孜孜为我点数

插在全世界大大小小湖泊边沿

所有冒绿火苗的蜡烛

 

我提醒她

还有我心中

一支接一支亮起的

欣欣的祝福

 

 

〈春〉(Spring)

 

從白到褐到綠到藍到紅到紫

你用越旋越快的

舞步

使天地暈眩

 

待我穩住自己

定睛一看

 

你早已遠去

 

 

〈凯旋门〉(Triumphal Arch)

 

从冰雪中挺过来的

街树

更能体会

烽火的残酷

以及旗鼓的虚张声势

此刻它们用枯槁

却已显露绿意的手臂

沿街搭建

一座座

名副其实的

凯旋门

 

用鸟语花香

迎接春天

温馨归来

 

 

〈在凝冻的窗前〉(At the Frozen Window

 

三只乌鸦

从空无一物的树梢

魔影般掠起

如三个锐利的黑箭头

刺穿

白茫茫的冬天早晨

停落在邻居的屋顶上

 

冬眠醒来的眼睛

一眨不眨地凝视

这临时搭建的舞台

想看春天这魔术师

如何用手抄起这几粒黑点

轻轻一扬

便抖出

漫山遍野的

万紫千红

 

 

〈草原〉(Prairie)

 

 

一望无际

心的原野

 

没有神秘的黑森林

也很少标奇立异的树

在这里

草与花与兔与鼠都知道

越接近地面

越生机蓬勃

 

连一向自命清高的风

都懂得

要轻抚大地情人的发丝

只有放低身段

 

温柔又温柔

体贴再体贴

 

 

《世界的诗》2018年春季号

《世界的诗》2018年春季号

《世界的诗》2018年春季号

《世界的诗》2018年春季号

《世界的诗》2018年春季号

《世界的诗》2018年春季号

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有