加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语诗〈一千零一夜〉(1001Nights)

(2018-06-19 02:19:23)
标签:

非马

中国诗选2015

汉英双语版

北塔

2015年10月

分类: 选集及其它

双语诗〈一千零一夜〉(1001 Nights)被收入《中国诗选2015(汉英双语版)》,北塔主编,青桐国际出版公司,2015年10月

 

 

一千零一夜

 

 

听一个故事,杀一个妻

杀一个妻,听一个故事

这样的天方夜谭

幼小的我

竟深信不疑

 

人,总有长大的时候

 

诵一段经,杀一批异教徒

杀一批异教徒,诵一段经

这样的天方夜谭

现在的我

才深信不疑

 

人,总有长大的时候

 
 
1001 Nights

(translated by  the author, William Marr)

 

 

Hear a story, kill a wife

kill a wife, hear a story

this sort of Arabian Nights  fairy tale

I actually took as the gospel truth

when I was little

 

Sooner or later one grows up

 

Recite some scripture, kill some infidels

kill some infidels, recite some scripture
this sort of Arabian Nights’  fairy tale
only now do I take
as the gospel truth

 

Sooner or later one grows up

 

 

双语诗〈一千零一夜〉(1001Nights)

双语诗〈一千零一夜〉(1001Nights)

双语诗〈一千零一夜〉(1001Nights)

双语诗〈一千零一夜〉(1001Nights)

 

 

 

http://blog.sina.com.cn/s/blog_c2cbf39d0102wacb.html

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有