汉英双语《非马情诗选》电子书
《非马情诗选》汉英双语诗(简体版)及绘画雕塑电子书,上海华语文学网制作
Anthology of Bilingual
(Chinese/English) Love Poems with Paintings and Sculptures of
William Marr -- eBook, MYHUAYU.COM, Shanghai,
China
〈恋〉
有时候妳故意把脸
拉成一个帘幔深垂
高高在上的长窗
挡住阳光
挡住欢笑
挡住焦急关切的眼神
而早已超过恋爱年龄的我
依然满怀酸楚
整夜徘徊在妳窗下
希望在千百次的抬头里
会有那么幸运的一次
看到妳的眼睛在帘缝间
如云后的星星闪烁
Sometimes you pull
down the curtains
and make your face a
tall window
aloof
far from the
ground
shutting out the
sunshine
shutting out
laughter
shutting out all
concerned gazes
Though my courting
days are long past
all night I wander
beneath your window
hoping to catch, in
the thick of the curtains
a glimpse of your
eyes
like the flickering
stars
behind heavy
clouds
前一篇:双语薇诵 ||《邂逅》

加载中…