加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

晨雾 MORNING FOG

(2018-01-20 00:24:33)
标签:

非马

汉英

诗作

1970.3

分类: 非马双语诗庫

晨雾

 

 

吞食了司晨的雄鸡

一条口喷毒气嗤嗤作响的蟒蛇

流水般从容地

向树林深处逸去

 

此刻在烟幕弹的掩护下

一排染血的刺刀正在轮奸

一朵含泪的花

 

另一个角落

猛抽烟斗的老头们

窃窃计议如何收购

世界的初夜权

 

而站在楼台高处舒展双臂的诗人

在深深吸进了一口湿软的空气之后

忍不住呼出

『多美的晨雾呀!』


MORNING FOG

 

after gobbling up a dawn-announcing rooster

the hissing python leisurely slipped into the deep woods

spraying poisonous mist on its way

 

right at this moment

under the cover of smoke bombs

a group of bayonets are violating in turn

a tearful flower

 

at another corner

a bunch of pipe-smoking old men

are plotting in secret on how to purchase

the virginity of the world

 

after inhaling a mouthful of soft, moist air

the poet standing at the top of a high-rise building

exclaims in delight

"what a beautiful morning!"

 

(写于1970.3)

                        

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有