英文诗〈雷阵雨〉THUNDERSTORM
(2017-08-19 23:20:25)
标签:
非马英文诗作伊利诺州诗人协会2017年8月 |
分类: 非马的诗及著作 |
英文诗〈雷阵雨〉THUNDERSTORM
雷阵雨
从
阳光灿烂微风轻拂
到
天空阴沉的脸
到
轰隆轰隆
到
噼里啪啦
到
淅淅沥沥
到
雨过天晴鸟鸣清脆
又一次
老天爷
试着用各种音响
撼醒冥顽的人心
或震聋
轻信的耳朵
THUNDERSTORM
from
sunshine and gentle wind
to
darkening sky
to
crashing and cracking
to
banging and booming
to
pattering and drizzling
to
clear sky
to
sunshine and birdsong
once again
God tried every sound
to awaken stubborn human minds
and
deafen credulous ears
后一篇:〈日蚀〉-- 《新诗新闻》