三首关於旅游的英文诗
(2017-04-09 03:43:18)
标签:
非马英文诗图书馆展览美国诗歌月 |
分类: 非马活动及其它 |
JET LAG (時差)
all night he stayed awake
staring at the darkness
trying desperately to pick up
things left behind by the soaring jet
sunlight
singing
laughter
friendship
love
and time…
at
dawn when the smog of homesickness suddenly struck
he could hardly keep his wide eyes open
〈时差〉
整夜
他清醒地在黑暗中打捞
被喷气机远远抛在後头的
阳光
歌声
笑
友谊
爱
与时间
黎明时一阵突来的乡愁雾霾般弥漫
终於使他睁得大大的眼睛不由自主地闭上
A ONE-WAY ROAD(單行道)
on
the seemingly endless road
one car after another
each carries its own load toward some destination
trapped in the traffic
there's no way of passing
or turning back
he stares straight ahead
waiting for a glistening crossroad
to rise up
are we there yet?
〈单行道〉
无止无尽的路上
一部接一部的车辆
各有各的负载与终点
陷身车阵中
不能超车
更不能回头
眼巴巴瞪视着前方
期待一条岔路
灿然亮起
我们快到了吗
SEARCHING FOR THE LIGHT (給向明)
to
cast the shadow of his life behind
he searches day and night
for the light --
the sun
the moon
the stars
the flickering fireflies
even dim street lamps
yet we discover
his real focus
is on the brighter and hotter star
of poetry
beyond all these sources
especially on those nights
when the sky and earth are covered
with thick clouds and heavy snow
and there is a power outage
〈向明〉
为了把生命的阴影
远远抛在後头
他日夜追寻
太阳
月亮
星星
萤火虫
甚至路灯
但我们发现
他的视线焦点
其实落在
这些光源後面
那颗更灿烂更炽热的
诗的恒星
特别是在乌云密布冰雪遍野
又恰逢停电的夜晚