友谊日
(2016-08-08 00:05:20)
标签:
非马友谊日印度诗人来信 |
分类: 选集及其它 |
今天是友谊日,1935年有人在美国发起把每年八月的第一个星期天定为友谊日。今天世界上有许多国家,包括印度在内,朋友们聚在一起庆祝,表达彼此的感情与爱。一早打开邮箱,便收到印度诗友AK
的来信。顺手把它译出来贴在这里,祝大家都有个温馨快乐的友谊日。
Today is Friendship Day. The following letter is from my
poetry friend AK from India. I posted it here, with my Chinese
translation, to wish all of my friends a happy Friendship
Day.
Dear Dr. Marr,
Today is the Friendship Day, reminding us of the greatest gift
of life: Friendship. Can we define friendship? According to Helen
Keller, walking with a friend in the dark is better than walking
alone in the light. Octavio Paz writes in his poem Friendship:
'Night turns the window to immensity/There is no one here/Presence
without name surrounds me'.
Though we've not met, I feel your presence over here on the
other side of the globe across the vast expanse of the
Atlantic.
Regards,
AK
亲爱的马博士,
今天是友谊日,提醒我们生命中最大的礼物:友谊。 我们能为友谊下定义吗?根据海伦•凯乐(Helen
Keller),同一个朋友在黑暗中走要比独个儿在亮光中走好。奥克塔维奥•帕斯(Octavio
Paz)在他一首题为<友谊>的诗中说:“夜把窗子变得浩瀚无边/没有人在这里/在我四周有无名者的存在”。
虽然我们没见过面,在隔着茫茫大西洋的地球这头,我感到你的存在。
尊敬的,
AK