加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

友谊日

(2016-08-08 00:05:20)
标签:

非马

友谊日

印度诗人

来信

分类: 选集及其它
今天是友谊日,1935年有人在美国发起把每年八月的第一个星期天定为友谊日。今天世界上有许多国家,包括印度在内,朋友们聚在一起庆祝,表达彼此的感情与爱。一早打开邮箱,便收到印度诗友AK 的来信。顺手把它译出来贴在这里,祝大家都有个温馨快乐的友谊日。

Today is Friendship Day. The following letter is from my poetry friend AK from India. I posted it here, with my Chinese translation, to wish all of my friends a happy Friendship Day.

Dear Dr. Marr,

Today is the Friendship Day, reminding us of the greatest gift of life: Friendship. Can we define friendship? According to Helen Keller, walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light. Octavio Paz writes in his poem Friendship: 'Night turns the window to immensity/There is no one here/Presence without name surrounds me'.

Though we've not met, I feel your presence over here on the other side of the globe across the vast expanse of the Atlantic.

Regards,
AK

亲爱的马博士,

今天是友谊日,提醒我们生命中最大的礼物:友谊。 我们能为友谊下定义吗?根据海伦•凯乐(Helen Keller),同一个朋友在黑暗中走要比独个儿在亮光中走好。奥克塔维奥•帕斯(Octavio Paz)在他一首题为<友谊>的诗中说:“夜把窗子变得浩瀚无边/没有人在这里/在我四周有无名者的存在”。

虽然我们没见过面,在隔着茫茫大西洋的地球这头,我感到你的存在。

尊敬的,
AK

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:小草
后一篇:太湖
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有