加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

每月双语一诗(2016.7)初秋游杜甫草堂

(2016-07-03 09:02:29)
标签:

非马

双语

杜甫草堂

2016.7

分类: 非马双语诗庫

初秋游杜甫草堂

 

风和日丽

你那被秋风所破的茅屋

早已修茸一新

成为镜头争睹的圣迹

屋内宽敞乾净

不可能漏雨

 

但他们还是为你

铸造了一座

瘦骨嶙峋的塑像

知道

风雨飘摇的诗国

永远有一股狂风

在那里窥伺

 

VISITING TU FU'S HUT ON AN EARLY AUTUMN DAY

 

the breeze is gentle and the sun is bright

the hut that was once blown down

has already been rebuilt

into a shrine

spatial and clean

it is unlikely the roof will ever leak again 

 

still

they erected in front of the hut

his emaciated  statue

just to remind us

there's always a strong gale

in the realm of poetry

lying in wait

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有