雷特克:树獭
(2016-01-31 06:16:01)
标签:
非马翻译美国诗人雷特克 |
分类: 非马译诗及著作 |
在迟缓上面他无人可比。
你在他耳边问他一句,
他会从年初想到年底。
然后,还没吐出一个字
不像一只鸟,用倒挂的姿势,
他假定你已听清楚─
一个惹人恼火的蠢货。
但你如说他是个自鸣得意的家伙,
他会叹口气把他的树枝再重新抱过,
然后又回去睡他的大觉,
还是钩着趾尖微微摆摇,
而你就知道他知道他知道。
*树獭 (Sloth) 产于中南美洲林地,动作迟缓。
雷特克Theodore Huebner Roethke(1908 -1963) 的诗以韵律与自然意象著称。为1954年普立兹奖得主。
前一篇:[转载]论诗歌的难度(一)