俄国诗人文诺科罗夫的诗
(2016-01-11 00:39:22)
标签:
非马翻译俄国诗人文诺科罗夫 |
分类: 非马译诗及著作 |
翻译俄国诗人文诺科罗夫( YEVGENY VINOKUROV)的两首诗
<良知>
要是同意把黑说成白,
猛地揭下它的头巾?
他该怎麽办当羞耻挨近
出其不意,到头来,它可能发生—
像天使的喇叭—
<鸟>
鸟唱歌时说些什麽?有意义吗?
黑夜充满了声音,膨胀,混搅,扩散。
或对无边宇宙的礼赞?
或者它们根本不是歌,
前一篇:戴遮阳帽的女人--画作
后一篇:俄国诗人欧佐洛夫的诗