你的话语
(2015-10-25 06:25:10)
标签:
非马法国诗人萨拉西比白天更白天2014 |
分类: 非马译诗及著作 |
翻译法国诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)的诗
你的话语
--给Besnik Avdiaj
我的伊利里亞小王子,
你的话语落在鲜花
和我古老灵魂亮闪的花瓣上
以如此极致的优雅!
我们光辉生命的最初源头,
我们永恒友谊的最后规律,
本体论的高峰
奥妙,流动,刚毅
神奇!
你的话语!
它们是这难以触摸的内心的欢愉
来自平凡的事物,
这快乐融入无限
如此自然
有如一个轻轻搏动的心的蔚蓝!
你的话语!
啊纯真嘴唇甜蜜的美,
你好熟悉那些通向精华的最精华
蜿蜒的花径!
你的话语!
啊向善,
理念与美好
崇高的交流。
你的话语!
啊我的伊利里亞小王子,
在爱里每件事物都清澈透明!
注1: Besnik Avdiaj 是一位极有才华的15岁科索沃(Kosovo)诗人。
注2: 伊利里亞人是古代在希臘西北部地方的一個屬於印歐語系的民族。
----转载自:非马译《比白天更白天》(法汉对照),索伦扎拉文化学院出版,法国,2014
前一篇:日文版《台湾现代诗集》
后一篇:美丽岛诗集