复活节守夜
(2015-05-25 10:27:21)
标签:
非马翻译法国诗人萨拉西 |
分类: 非马译诗及著作 |
翻译法国诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)的诗
复活节守夜
"我就是道路、真理、生命"
此刻看到
黄昏紧张的门正在关闭,
而用番红花枝装饰的灵魂,
驶入那不是中心的词句
以尘世音节所造成的空间。
因静默而绝对的夜。。。
而上帝在心的平静中,
雷霆般下击。
这无边的孤寂达到了顶点
在开花的群树监视下
以及它们所来自的砍伐的胜利。。。
不匆促也不粗暴。
多么奇妙
波光闪闪的水的词汇,
我们的鼻腔
充满了福音的玫瑰
密密圈圈所呼出的
香气。
一个用阳光写就的名字
在唇边出没,
一个完美得令人晕眩的名字
宣告生命。
我用我的手指触摸它的辉煌
这样
在夜里
我能生长!
而我相信,主啊,
祢是道路
真理与生命。
生命!
----转载自:非马译《比白天更白天》(法汉对照),索伦扎拉文化学院出版,法国,2014