今天的阳光很好--汉英
(2014-04-26 03:44:44)
标签:
非马今天的阳光很好双语 |
分类: 资料库 |
今天的阳光很好
我支起画架
兴致勃勃开始写生
我才把画布涂成天蓝
一只小鸟便飞进我的风景
我说好,好,你来得正是时候
请再往上飞一点点。对!就是这样
接着一棵绿树摇曳着自左下角升起
迎住一朵冉冉飘过的白云
而蹦跳的松鼠同金色的阳光
都不难捕捉
不久我便有了一幅颇为像样的图画
但我总觉得它缺少了什麽
这明亮快活的世界
需要一种深沉而不和谐的颜色
来衬出它的天真无邪
就在我忙着调配苦灰色的时候
一个孤独的老人踽踽走进我的画面
用一个茫然的眼神
轻易地为我完成了我的杰作
THIS MORNING’S SUNSHINE WAS SO WONDERFUL
I set up the
easel
enthusiastically started my painting
As soon as I finished
covering the canvas with blue sky
a bird flew into the
scene
I said, good, good, you
came at the right time
please move up a little.
Yes, that’s it!
Then a green tree rose
from the lower left corner
just in time to meet a
passing white cloud
and the squirrels
chasing each other
were not hard to
catch
Soon I had a presentable
painting at hand
Yet I felt something was
missing
something deep and
inharmonious
to bring out its purity
and innocence
As I was busily
mixing
some harsh and bleak
color
a lonesome old man
staggered into the picture
and finished my
masterwork
with a blank stare