加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

故事的三个面貌

(2014-03-29 11:12:55)
标签:

非马

故事

汉语

英语

法语

分类: 非马译诗及著作

法国名诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)来信说他刚把我的英文诗 STORY ( 故事 ) 译成法文。下面是这首诗的三个版本:

故事


狗闭着眼
但老人知道它在倾听

温情的背
正越挨越近


 

STORY

  

The dog has her eyes closed

but the old man knows she's listening

 

Her warm back is moving

closer and closer

 

  

HISTOIRE

 

La chienne a les yeux fermés

Mais le vieil homme sait qu'elle écoute

 

Son échine chaude

Se rapproche de plus en plus.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有