情人节的诗画塑

标签:
非马情人节诗画雕塑 |
分类: 非马的诗及著作 |
几首有关情人节的诗,一幅小画及一个小雕塑,祝大家情人节快乐!
芝加哥小夜曲
黄昏冷清的街头
蛮荒地带
一辆门窗紧闭的汽车
在红灯前缓停了下来
突然
後视镜里
一个黑人的身影
庞然出现
受惊的白人司机
疾冲过红灯
如野兔逃命
*本诗被收入
《梦之图案》─《非马新诗自选集》第二卷(1980-1989),秀威资讯,台北,2011.12;《非马的诗》,花城出版社,广州,2000
CHICAGO SERENADE
a desolate street
A car with its windows tightly rolled up
stops for the red lights
Suddenly
in the rear-view mirror
a dark figure
looming
steps in fright on the pedal
and rushes through the red lights
like a rabbit running for its life
*from Autumn Window, poems by William Marr, ARBOR HILL PRESS,Chicago,
1995(1st Ed.); 1996 (2nd Ed.)
金锁记
以钢的坚贞
金的激情
我绝对相信
他们的爱
至少会维持到
情人节
附注:〔伦敦路透社2月9日消息〕一对用手铐互扣的陌生男女飞往纽约。如果到情人节他们还这样子一直锁在爱情里,每人将可得到7200美元的奖金。
*本诗被收入《日光围巾》─《非马新诗自选集》第四卷(2000-2012) ,秀威资讯,台北,2012.10
VALENTINE’S DAY LOVE
with the fortitude of steel
and the passion of gold
I am sure their love
will at least last
until Valentine’s Day
LONDON (Reuters) Two complete strangers have handcuffed themselves together and flown to New York in a bid to win $7,200 each if they stay locked in love until Valentine’s Day. -- 2001.2.9
情花节
1
精心培植
赶在这天清晨盛开
或含苞待放
这些玫瑰花
被修剪包装
摆上花店明亮的橱窗
成为鲜艳夺目
身价百倍的
爱情
2
带着节庆的欢乐
这些玫瑰花
打扮得漂漂亮亮
在花店的橱窗里张望
努力从来来往往
打扮得漂漂亮亮的男女身上
寻觅爱情
VALENTINE’S DAY
meticulously cultivated
or at least be in bud
these magnificent roses
trimmed and wrapped
are now showcased under neon light
with a hundredfold price tag
on love
2
with holiday excitement
these roses
all splendidly dolled up
stretch their necks
from florist windows
looking for any sign
of love
as dressed-up men and women
hurriedly pass by


前一篇:对非马〈共伞〉诗的一些评语
后一篇:两首英文诗