加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

不加雕琢的语言也显张力

(2013-11-27 08:22:57)
标签:

山城子

百年新诗百首选读

酷我-北美枫

非马

黄河

分类: 评论非马

 

不加雕琢的语言也显张力——百年新诗百首选读[28]
/ 山城子


选:

《黄河》
非马


挟泥沙而来的
滚滚浊流
你会找到
地理书上说
青海巴颜喀喇山

但根据历史书上
血迹斑斑的记载
这千年难得一清的河
其实源自
亿万个
苦难泛滥
人类深沉的
眼穴

非马(1936~ ),美籍华人科技工作者,诗人,艺术家。原籍中国广东,生于台湾。威斯康辛大学核工博士,曾任职美国阿冈国家研究所,从事核能发电安全的研究与发展工作。业余写诗,著有诗集《在风城》、《非马诗选》、《白马集》、《笃笃有声的马蹄》、《非马短诗精选》、《非马的诗》、《非马集》等15 种,散文《凡心动了》、《不为死猫写悼歌》及译著《法国诗人裴外的诗》、《让盛宴开始我喜爱的英文诗》等多种。主编《台湾现代诗四十家》《台湾现代诗选》及《朦胧诗选》等,作品被收入一百多种选集,包括两岸的中学及大学教科书,并被译成十多种文字。曾获『吴浊流文学奖』、『笠诗创作奖』、『笠诗翻译奖』、『伊利诺州诗赛奖』、芝加哥『诗人与赞助者诗奖』及世界诗人英文诗奖等。曾担任北美中华新文艺学会、芝加哥华文写作协会、《新大陆诗刊》、《东方杂志》、《诗天空》、《常青藤》、《文心社》、《北美枫》、美华论坛及中国诗歌翻译研究中心等顾问,《新诗界》及《国际汉诗》编委,《当代诗坛》编审等。多次入选《国际作者及作家名录》。

读:

非马先生的的诗歌语言,是不加雕琢的书面语,读来明白如话。请看《黄河》的第一节,
用一个字拎起来,我们就看到了这浊流的发源地青海巴颜喀喇山。朴实而明白。
第二节转折,用一个字。血迹斑斑的记载张力很大,你会想到许多许多。
源自照应第一节的发源地,却不再是巴颜喀喇山,而是亿万个 苦难泛滥 直指中国苦难的漫长的封建社会。这样,语言的张力进一步加强。然诗人还嫌不足,用人类深沉的 眼穴将张力推向极致。这回就不仅限于中国了,而是整个人类遭受过和还将继续遭受的自然的和社会的深重的压迫。
这是何等神奇的语言张力呀! 


2008-11-6
于辽西乡间网吧临屏
2013-1-20
纳入百读

 

原载于: 酷我-北美枫 

http://www.coviews.com/viewtopic.php?t=54387

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有