印地语文学杂志《深思熟虑》

标签:
非马印地语《深思熟虑》2013年8月杂谈 |
分类: 资料库 |
印度诗友 A.K. Das
来信告诉我,我的六首诗:<鸟笼><对话><越战纪念碑><桥><同
大海辩论>及<树与诗人的对话>,由印度诗人Dr. Shambhu Nath 翻译成印地语,已
在八月份的印地语文学杂志“Soch Vichar" (《深思熟虑》)上发表。可惜我不懂印
地语,虽然封面及译诗看起来都很漂亮。我同这两位印度诗友及杂志编辑都素昧平
生,他们对我的诗的热情与热心,很使我感到温暖。
大海辩论>及<树与诗人的对话>,由印度诗人Dr. Shambhu Nath 翻译成印地语,已
在八月份的印地语文学杂志“Soch Vichar" (《深思熟虑》)上发表。可惜我不懂印
地语,虽然封面及译诗看起来都很漂亮。我同这两位印度诗友及杂志编辑都素昧平
生,他们对我的诗的热情与热心,很使我感到温暖。
前一篇:钟表店--小鹰网站上的回锅诗
后一篇:露易丝湖--《你的每日诗》