加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

印度反贪腐运动

(2011-09-07 21:24:34)
标签:

印度

反贪腐

诗人

a.k.das

非马

翻译

杂谈

分类: 非马译诗及著作

 

前些日子收到一个来自印度的电邮,是一位名叫 A.K.DAS的诗人寄来的。他说他原来是一个公务员,退休后才开始写诗,在去年年底出版了他的头一本书名叫做《另一个航程》的诗集,获得了相当的好评。他说他是我的诗的热烈赞美者,从网络上读到了我许多诗,也读了我的第一本英文诗集《秋窗》及其它诗选。他还列举了一些他特别喜欢的诗如<金锁记><城市的窗><呼气><有一句话>等,还有最近的每月一诗<墨西哥湾漏油事件>。

 

知道在地球的另一头有人在阅读并喜欢自己的诗,自然是值得高兴的事。但更令我高兴的是,从他寄来的几首向我“请教”的诗里,包括一首题为〈哥本哈根:海市蜃楼?>的环保诗,我知道吾道不孤。

 

前天又收到他的一封信,附了他的一首〈反贪腐日〉新作。读后心里一直感到戚戚,不得安宁,今晚只好花一点时间把它翻译出来:

 

亲爱的非马先生:

 

感谢您无私的赞许与鼓励在印度这里,一个罕见的奇观正在开展。一场反贪腐的斗争正在全国各地进行。发动者是一个年老的小人物,武器是非暴力。然而,它的反响却遍及全球,如一些世界性的媒体所指出的。

 

贪腐有如章鱼缠身并吸光国家的活力。政治人物成了国家的寄生虫。在这种情况下,一个普通人该如何对贪腐作出反应? 我在最近的一个反贪腐日写了一首诗,发表在一些全国性的报纸上。我寄一份给您,因为它反映了一个全球性的问题。

 

 

贪腐

 

你说什么: 反贪腐日?

别傻了;你一定是在开玩笑。

你干吗挖出这老掉了牙的字眼:反,

败壞了我开胃的早茶:

大吉岭茶的滋味,腐败的芳香,

在刺眼的大标题下酝酿?

 

你从母亲肚子里爬出来

并不足以表示你的诞生;

它需要用红包来证明。

你捐款去取得那假护照的

入学许可:教育;

然后走天知道多少个后门

才取得了一个小小的职位。

 

一张执照,一张许可证,一张配给证,

一个收容所里的床位,甚至在长得看不到头的

生命行列里的一个位子,如果你要,

你便会得到它——只要给钱。

而当这人生旅程终结,

你别想能偷偷溜掉;

你仍需要一个有标价的证明。

 

你干吗多此一举扯你的头发?

它是一个会溃烂的脓疮,每天发臭,

用它的重量把整个系统拖垮

或爆炸,为一个新的秩序开路。

 

A.K. Das 敬上

 

非马附注:今天在网上找到下面这个新闻,也许可作为这首诗的一个注脚吧:

印度政府打压民众反腐败抗议

http://news.163.com/11/0817/05/7BKSGJM40001121M.html

 

发表于《新大陆诗双月刊》127期, 2011年12月

印度反贪腐运动

印度反贪腐运动

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有