芝加哥诗人桑德堡
(2010-05-08 23:04:03)
标签:
美国芝加哥诗人桑德堡两首译诗文化 |
分类: 非马随笔及著作 |
把手交叠在胸前─这样子。
把腿扯直一点─这样子。
把车召来带她回家。
她的母亲会号几声还有她的兄弟姐妹。
所有其他的人都下来了他们都平安
这是上帝的意旨也是防火梯的不足。
这首题为『安娜•茵露丝』的诗,抨击资本家为了赚钱,忽略保护工人的安全设施。倒数第二行长得有点出奇,颇有一口气要说出满肚子的愤懑与不平的味道。下面这首题目叫『圆圈』的诗,则巧妙地讥讽了白人的种族优越感:
白种人在沙上画了个小圆圈
对红种人说:
「这是红种人所知道的。」
又在小圆圈外面画了个大圆圈,
「这是白种人所知道的。」
印第安人捡起小树枝,
在两个圆圈外面画了个大大的圆圈:
「这是白种人同红种人,所不知道的。」