泰戈尔短诗新译《飞鸟集》135
(2016-01-12 03:28:32)
标签:
教育文学泰戈尔飞鸟集外语诗歌 |
分类: 泰戈尔飞鸟集 |
135
THIS rainy evening the wind is restless. I look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things.
大雨的黄昏
狂风如奔
我盯着摇曳树枝
沉思着
万物的博大精深
【郑振铎先生原译】阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
前一篇:泰戈尔短诗新译《飞鸟集》134
后一篇:泰戈尔短诗新译《飞鸟集》136