加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

与学校有关的容易用错的日语单词(1)——学生 生徒 児童

(2013-01-17 15:07:27)
标签:

北京未名天日语

口语知识

学习

词汇

学校

杂谈

分类: 日语学习

http://www.pkusky.com/upfile/images/xue%20xiao.jpg生徒 児童" />

     日语中有一些与中文同形的汉语单词,其中有些与中文的意思完全相同或部分相同,这些词语容易掌握;而有一些则与中文意思迥然不同,这些单词中国学生容易用错。本文拟就此部分单词做一整理归纳。因篇幅关系,本文仅以有关学校方面的单词为对象。这些单词有「学生 生徒 児童」「班 組 クラス 学級」和「教室」三组,将分三篇文章为大家进行区别。

「学生 生徒 児童 がくせい せいと じどう )」

     在中国,无论小学生还是中学生和大学生,都统称为“学生”,而《现代汉语辞典》的“学生”的释义则是“在学校读书的人”。因此,中国学生在学日语时因受母语的影响,很容易把日语的「学生」一词用错。在日语里,「学生」主要是指「大学生」。下面来看一下日语辞典里的解释:

○履修学业的人,特指在大学学习的人。(『広辞苑』)

○在学校受教育的人。特指大学生。(『明鏡』)

○在籍于大学接受教育的人。(『新明解』)

那么「生徒 児童」是指在何种程度的学校接受教育的学生呢?根据日文词典的解释为:

「生徒」:在学校接受教育的人。尤其是指在初中、高中接受教育的人。(『広辞苑』)

在学校、私塾学习的人。尤其是指在初中、高中学习的人。(『明鏡』)

在初中、高中注册并受教育的人。(『新明解』)

「児童」:儿童。《学校教育法》规定满 ~12 岁者为学龄儿童;《儿童福利法》规定未满18 岁者为儿童。(『広辞苑』)

儿童。尤其是指小学生。《学校教育法》规定自满6岁至12岁者为学龄儿童。(『明鏡』)就学于小学的儿童。儿童。(『新明解』)

     从以上解释可以看出:「生徒」是指在中学或高中接受教育的学生,而且在补习学校和兴趣爱好班学习的孩子也可称作「生徒」。而「児童」则主要指在小学学习,年龄在 ~ 12 岁的小学生。需要指出的是,日语里有「小学生 中学生 高校生 大 学生」等词,根据需要可以使用这些词语。在此补充一点,日语的「高校(こうこう)」一词不同于中文的“高等学校”即“大学”,而是“高级中学”,即“高 中”,因此,日文的「高校生(こうこうせい)」不是中文的“高等学校的学生”,而是“高中生”的意思。此外,日文的「研究生(けんきゅうせい)」也与中文 的“研究生”意思不同,日文「研究生」的中文意思是“进修生”,而中文“研究生”的日文说法是「大学院生(だいがくいんせい)」或「院生(いんせい)」, “研究生院”的日语说法是「大学院(だいがくいん)」。

 

与学校有关的容易用错的日语单词(2)—班 組/ クラス 学級

     在中国,无论是初等教育还是高等教育,进了学校首先是分班,每个班还要分成几个组。也就是说“班”比“组”大,“组”小于“班”。

而在日语中则恰好相反,即先有「組」而后才有「班」。「組」「クラス」「学級」等几个词的日文意思在中文里都是一个意思,即“班”。那么它们之间的区别又在哪里呢?我们来看日文词典的解释。

「組」:一起做事的团体。同伴。团体的组成单位。在学校里则指班级。例如:「同じ組の子(同班的孩子)」。「赤組(红组)」。(『広辞苑』)

拥有同一目的或性格的人组成的团体。特指班级。(『明鏡』)

按照行为方式、性格、所属单位、出身的不同而划分出来的某一小组或人们。『(新明解』)

「班」:同一团体的成员被再次细分而成的小团体。(『広辞苑』)

     把一个集体分割为几个人一组的规模更小的若干个单位。群,组,小组。(『明鏡』)

     为共同从事某项工作或行动而划分的小组。(『新明解』)

「学級」:在一位或多位教员的指导下,在同一教室里同时学习的学生集体。在成人教育中有的学习团体称为“家庭教育班”、“妇女班”。班。(『広辞苑』)

以授课为目的,按一定人数把学生组织起来的学习单位。相当于「組」「級」「クラス」。(『明鏡』)

作为授课单位,把一定数量的儿童、学生汇集于一起的组织。相当于「クラス」「組」。(『新明解』)

     综上所述,中文的“班”、“组”与日语的「班」、「組」意思恰好相反,即中文的“班”是日语的「組」,而中文的“组”则是日语的「班」。例如,中文的“学

校的1个年级”,日语说「1学年(いちがくねん)」;“一年级学生”,「一年生 いちねんせい )」;而“1 年级 班的第 组”则日语说「1 年 組の第 班」。但是,说有“2 个班”时,用「二クラス」或「二学級」,“同学”是「クラスメート」,而「学友(がくゆう)」是“校友”的意思。此外,在非教育机关分组的时候,却经常用「組」,比如说每年新年的NHK红白歌手大赛上的「赤組(あかぐみ)」「白組(しろぐみ)」等等。

与学校有关的容易用错的日语单词(3)教室

     日文「教室」除有与中文相同的“教室”的意思外,还有“学校”的意思,是指教授某种知识技能的场所。日文辞典里关于「教室」是这样写的:

○教授技艺的场所。例如,「織物教室」。(『広辞苑』)

○传授技艺、技能、知识的场所或组织。例如,「書道教室」。(『明鏡』)

○以传授学问或技艺为目的的房间〔狭义上专指在学校授课的房间〕。例如,「音楽教室 階段教室」「生け花教室」(『新明解』)

     因 此,「英会話教室」「書道教室」「料理教室」「生け花教室」等日文词语译为汉语时就是“英语会话学校”、“书法学校”、“烹饪学校”和“插花学校”。然而 在日本既有「料理教室」又有「料理学校」,如将二者都翻译成“烹饪学校”的话容易造成误解。去「料理教室」人的目的一般是为了能做一般的家常菜,所以学习 者中主妇和为了结婚后成为一个合格的主妇的年轻女孩较多,据说最近去「料理教室」学做菜的男士也多了起来。而进「料理学校」的目的一般是为了将来当厨师。 因此,把「料理教室」译成“烹饪班”较合适。以上列举的三组日文单词都是中国学生容易用错的。可以说,像这种与中文同形、意思相同或完全不同的日语汉语单 词是我们教学和学习的重点之一。

本文章来源于网络,经北京未名天日语学校编辑,如有侵权请联系未名天日语编辑。


>推荐文章
日语N2词汇辨析:以来&以降&以後
日语学习:日语近义词辨析 ——余る& 残る
日语拟声拟态词中的难点——原来日语叠词是这么说的
日文简历中常见的形容性格类日语词汇
日语N2词汇:「のに」用法大集合
日语N2词汇:けれども怎么用?
年轻人学流行语:汉语新词日译法
时尚日语:测测您最需要哪类护肤品?
中国常用四字熟语的用日语怎么说?
战火中的利比亚——相关军事类日语词汇总结

职场常用的文档操作类日语词汇

漫画情景剧:“啃小腿”是什么意思?




>未名天经典珍藏
看看那些日本之最
现代日本人的婚姻观
小物大精神—日本人的折纸艺术
日本劳动者的节日—劳动感谢日

日本茶道禅理“一期一会”
日本动漫男主角的五大常用定律

2012年度人们最喜爱的男女漫画家排行
2012最好看的动画片Top10
日语语法辨析:うしろ、あと和のち
日语语法辨析:“もらう”和“させた”
日语语法:限り的用法小结
日语语法辨析:「のに」和「くせに」的区别
单词的有趣词源
2012流行语大奖热门以及2011流行语回顾
日本习惯上的祝寿之年



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有