加载中…
个人资料
一本薄薄的小书
一本薄薄的小书
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:8,667
  • 关注人气:456
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

林徽因的诗 无题(英译)

(2010-11-25 21:25:04)
标签:

林徽因

翻译

纪录片

胡劲草

杂谈

分类: 诗三百

无题

    林徽因

 

什么时候再能有
那一片静;
溶溶在春风中立着,
面对着山,面对着小河流?

什么时候还能那样
满掬着希望;
披拂新绿,耳语似的诗思,
登上城楼,更听那一声钟响?

什么时候,又什么时候,心
才真能懂得
这时间的距离;山河的年岁;
昨天的静,钟声
昨天的人
怎样又在今天里划下一道影!

 

When will I again be owned

 by that serenity

standing like water in the spring breeze,

to face the mountain and riverlet?

When can I again, with hope

cupped in my hands,

wear verdure and

poetic thoughts in whispers,

mount the city wall

to capture that bell ring!

When

and when again

this heart will truly comprehend

the distance of time

and the years of land

 Yesterday,

serenity, bell,and me,

how we cut into today with a shadow!

 

 

今天终于见到久别的劲草,我最喜爱的中国纪录片导演之一. 她总是如此清新亲切.

也终于拿到向往已久的纪录片《梁思成林徽因》,建议大家一同观看,真的很美。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:《诗》
后一篇:光影新西兰
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有