[转载]Percy Bysshe Shelley -- To --
(2017-10-15 10:13:14)
标签:
转载 |
分类: 听力口语阅读写作 |
One word is too often profaned
For me to profane
it,
One feeling too faslely
distain’d
For thee to distain
it;
One hope is too like
despair
For prudence to
smother,
And pity from thee more
dear
Than that from
another.
I can give not what man call love:
But wilt thou accept
not
The worship the heart lifts
above
And the heavens reject
not,
The desire of the moth for the
star,
Of the night for the
morrow,
The devotion to something
afar
From the sphere of our
sorrow?
王佐良 译:
致——
波西·比希·雪莱
有一个被人经常亵渎的字,
我无心再来亵渎;
有一种被人假意鄙薄的感情,
你不会也来鄙薄。
有一种希望太似绝望,
又何须再加提防!
你的怜悯无人能比,
温暖了我的心房。
我拿不出人们所称的爱情,
但不知你是否肯接受
这颗心儿能献的崇敬?
连天公也不会拒而不收!
犹如飞蛾扑向星星,
又如黑夜追求黎明,
这一种思慕远处之情,
早已跳出了人间的苦境!