从加利福尼亚海岸朝西经过一座人烟稠密的城市

标签:
摹写惠特曼的名诗重现赵萝蕤译诗文化 |
分类: 新格律诗歌 |
从加利福尼亚海岸朝西经过一座人烟稠密的城市
摹合再现\艾之宁耶
从加利福尼亚海岸朝西寻找着那还未找到的东西
当苍老的孩子越过波澜不倦地寻问去母亲家的路
远远望见那多次移民的地方仿佛一艘远航的帆船
亚细亚的英雄走到克什米尔河谷一直去印度斯坦
世界屋脊的上帝和圣贤一起来到花朵盛开的半岛
游逛了很久的我环绕地球又满心欢喜地回到家乡
从加利福尼亚海岸朝西经过一座人烟稠密的城市
印象里整座城市我只记得住一位偶遇的漂亮女人
我把她家的建筑外表和传统习俗铭刻在脑海里面
因为爱我俩日日夜夜缠绕在一起热烈地紧抱亲吻
我们热恋又分手她却紧挨着我不说话微微地颤抖
显然清楚我这样的男人生命是大地与海洋的游魂
从加利福尼亚海岸朝西看
美国 沃尔特.惠特曼
赵萝蕤
译诗
从加利福尼亚海岸朝西看,
不倦地问着路,寻找着那还未找到的东西,
我,一个孩子,已经很老了,越过波澜,向着我母亲这个血统的家,那多次移民的地方,远远望去,
从我的西海的岸边望去,几乎转完了一圈;
因为从印度斯坦向西去,从克什米尔河谷,
从亚细亚,从北方,从上帝,那圣贤和英雄那里,
从南方,从花朵盛开的半岛和盛产香料的岛屿那里起步,
我已经游逛了很久,曾经绕着地球游逛,
现在我又回到了家乡,非常满意,高兴,
(但是我许久以前动身去寻找的东西在哪里?为什么还没有找到?)
一次,我经过一个人烟稠密的城市
赵萝蕤 译诗
一次,我经过一个人烟稠密的城市,我把它的外表、建筑、习俗、 传统,铭刻在我脑子里,以便将来使用,
然而现在在那整个城市里我记得的只是一个偶尔遇到的女人,她因为爱我而把我留下了,
我们日日夜夜在一起﹣﹣别的一切我都早已忘记,
我记得我只是说那女人热烈地紧紧缠住我不放,
我们一再到处漫游,我们热恋,我们又分手,
她又一次握住了我的手,不许我走,
我还能看见她紧挨在我身边,嘴唇不说话,只是忧郁地微微颤 抖着。

图片选自网络 感谢原创