http://img21.mtime.cn/mt/1061/67061/67061.jpg
这是王尔德戏剧欣赏课上讲的第二个剧,此剧的成就较之《温夫人的扇子》和《认真的重要性》绝对差了一截。其实这个剧写作于1893年,比《温》还晚了一年,却不知怎的,除了对白不乏精彩之处外,在剧情和人物方面都乏善可陈,是一部典型的有句无章的作品,以至于我一直有个错觉,觉得王尔德是在先写了《无》之后,再在总结了经验教训的基础上,写出了升级版的《温》。不去管它了,且让我们还细细品味这部剧中的精彩台词吧。
第一幕
---Have you any country? What we should
call country?
你们那儿有乡下吗?就是我们这种乡下?
---We have the largest country in the
world, Lady Caroline. They used to tell us at school that some of
our states are as big as France and England put
together.
我们那儿别的没有,就有乡下。哎哟妈呀!那乡下可大了去了,上小学那会儿就老听我们老师说,咱美国有几个州啊,比法国跟你们英国捆一块儿都要大!
(人跟人碰一块儿,总也改不了攀比的坏毛病。当英国的上流劣等贵妇人卡罗琳遇到美国小妞海斯特时,也没能忍住,只可惜她比什么不好,偏偏以卵击石,跟十九世纪的美国比乡下,于是便难逃夜郎国国王的杯具命运。话说美国妞的回答虽然是在偷换概念,却让人好生亲切,总觉得在哪儿听见过,细一想,嘿,我们小学老师不也是这么教的吗?我们也老说中国抵得上几十个法国几十个英国什么的。小时候我老寻思着为什么咱不说中国的面积抵得上几十个越南,几百个毛里求斯什么的,现在我明白了,原来这是一种语言上的吃豆腐行为,其潜台词就是,虽然我们中国没你们有钱,国力没你们强,可若是比面积,那你们可是几十个捆一块儿也不是我们的对手。而对于越南和毛里求斯什么的,就根本没有吃豆腐的必要了。)
He must be quite respectable. One has
never heard his name before in the whole course of one's life,
which speaks volumes for a man, nowadays.
他一准儿是个正派人,我一辈子都没听说过他的名字,这还不说明问题吗?
(卡罗琳太太评价凯维尔议员。信息社会,媒体横行,狗仔猖獗,贵为议员而没有任何绯闻丑闻,的确已经可以称得上是人间极品了。)
---In
my young days, one never met any one in society who worked for
their living. It was not considered the thing.
我年轻那会儿,交往的人里从没听说有谁要上班的。上班?那叫一个跌份!
---In America those are the people we respect
most.
在我们美国那嘎达吧,只有劳动最光荣。
(卡罗琳太太和美国小妞儿在劳动价值观上的差别犹如云泥。)
---The young women of the present day seem to make it the
sole object of their lives to be always playing with
fire.
现在那些妞儿啊,活着好像就是为了玩儿火。
---The one advantage
of playing with fire is that one never gets even
singed. It is the people who don't know how to
play with it who get burned up.
玩儿火这事儿吧,吭,它是这样滴,你玩儿得越多吧,它就越是啥事儿没有;你要是冷不丁玩儿一把,蹭,就给烤焦咧。
(正如好事儿干着干着会审美疲劳,坏事儿干多了会造成旁观者的批判疲劳。要想取得话语权,就得顶风作案,争取尽早当上惯犯。)
When
good Americans die they go to Paris.
When
bad Americans die they go to America.
美国的好人死了会去到巴黎。美国的坏人死了就留守在他们深深眷恋的故土。
(在十九世纪,巴黎是文化之都,而美国是文化沙漠的代名词,这是当时十分流行的调侃美国人的话。)
The
youth of America is their oldest tradition. It
has been going on now for three hundred years. To
hear them talk one would imagine they were in their first
childhood. As far as civilisation goes they are
in their second.
年青是美国最悠久的传统,到如今已有三百年的历史了。一听他们说话吧,你就心说,喔,敢情是个小孩儿啊。再一看他们创造的文明,你就心说,好嘛,原来还是个小屁孩儿。
(人总是喜欢拿自己的长处和别人的短处比,当时的英国人要是见了历史悠久的中国,肯定就要改比谁钱多了。不过第一句的确是迄今为止关于美国的最妙的妙语了。)
Taking sides is the beginning of sincerity, and earnestness
follows shortly afterwards, and the human being becomes a
bore.
对待任何事情要是有了立场,就说明开始当真了,一当真接下来就必然要动感情。这人要是一动了感情,那就没劲了。
(对于王尔德这么一个经典玩世不恭者来说,这世界上值得认真对待的东西实在寥寥,对待生活就该采取游戏的态度。)
Nothing is serious except passion.
只有激情才是充满理性的。
(看过了奥斯丁的小说和罗素的社会批判文字我们就会明白此言不谬,该有激情的爱情与婚姻反倒充满了算计,而貌似理性的政治与外交其实纯粹是在扯淡。)
---Do you believe all that is written in the
newspapers?
你相信报上写的吗?
---I
do. Nowadays it is only the unreadable that
occurs.
当然相信,现如今这生活里发生的可不都是让人看不下去的东西吗。
(王尔德一箭双雕,既骂了报纸,又讽刺了生活,端的是绝。)
---Plain women are
always jealous of their husbands, beautiful women never
are!
丑女人整天为她们的老公喝干醋,漂亮女人就从来没这回事儿!
---Beautiful women never
have time. They are always so occupied in being
jealous of other people's husbands.
她们那是不得空,都在忙着喝别人老公的干醋呢。
(是吗?求教于女同胞。)
So
much marriage is centainly not becoming. Twenty
years of romance make a woman look like a ruin; but twenty years of
marriage make her something like a public
building.
结这么多次婚显然是不合时宜的。二十年的浪漫生涯能让女人看上去像一座废墟,而二十年的婚姻生活会让女人看上去像一栋公共建筑。
(瞧王尔德这张损嘴!这么吓唬人还有人敢结婚吗?再说了,婚姻的殿堂本来就是谁都能进的公共建筑嘛!)
---Nothing spoils a romance so much as a sense of humor in
the woman.
女人有了幽默感,浪漫就荡然无存了。
---Or the want of it in the man.
男人则正好相反。
(老外也知道“郎才女貌”的道理,女人一聪明,一幽默,男人控制不住了,骗不了了,自然就觉得不浪漫了,因为所谓浪漫者本来就是男人用来蒙蔽女人的一个神话,很多男人都是清醒而又浪漫着,把浪漫当杀伤性武器来使用的。)
---What do you call a bad man?
什么样儿的男人是坏男人?
---The sort of man who admires innocence.
喜欢女人傻的男人叫坏男人。
---And a bad woman?
那坏女人又是什么样儿的呢?
---Oh! the sort of woman a man never gets tired
of.
哦!就是那些永远都不会让男人感到腻味的女人。
(阿隆比太太的经验之谈。)
---We women adore failures. They lean on
us.
我们女人喜欢失意的人,男人失意了总是要来找女人。
---You worship successes. You cling to
them.
只怕你们还是更喜欢成功人士吧,见了他们就傍上去。
---We are the laurels to hide their baldness.
我们只不过是成功人士用来遮掩秃顶的桂冠而已。
---And they need you always, except at the moment of
triumph.
成功人士总是会需要女人的,除了他们真正取得成功的时候。
---They are uninteresting then.
可真到了那会儿,他们早就老皮老脸的,了无趣味了。
(看阿隆比太太和伊林沃斯斗嘴实在是一种享受,言谈间就把男人和女人之间那些事儿给抖搂了个明明白白。)
加载中,请稍候......