加载中…
个人资料
熊猫姐姐
熊猫姐姐
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,202
  • 关注人气:356
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Discovering China:《THE GIANT PANDA》has been published

(2010-11-25 20:18:56)
标签:

法兰克福

熊猫史诗

大熊猫

读书生活

样书

杂谈

分类: 熊猫姐姐的故事

 Discovering <wbr>China:《THE <wbr>GIANT <wbr>PANDA》has <wbr>been <wbr>published  

    Discovering China:《THE GIANT PANDA》has been published, today has sent a sample book to me, hardcover, binding, printing, layout is very exquisite, beautiful, and I am very happy.

    This cooperation that I and the publisher is also an enjoyable process.

 《中国印象:大熊猫》出版了,今天寄来了样书,精装的,装帧,印刷,编排都很精致,漂亮,我很开心。

    这次和出版社的合作也是一个愉快的过程。

    I remember last winter, a woman named Zhang Yi Cong editing the blog give me a shout, asked me to write this book. Web links, reliable? I hesitated. However, in order for to tell the story of giant panda for Americans, I decided to try.

    记得是去年冬天,一位名叫张怡琮的编辑在博客上给我留言,要我写这本书。网上的联系,可靠吗?我犹豫过。但是,为了让大熊猫的故事走进美国人的读书生活,我决定试试。

     Zhang is very able, in strict accordance with published rules , I left a good impression. Soon, the end of January 2010, we signed the contract. Next, discuss the book, I found she has very carefully read my "Panda epic," the editorial efforts like this, I should trust.

    张编辑非常干练,严格按照出版规则走,给我留下了好印象。很快,2010年1月底,我们就签了合同。接下来,商量书的内容,我又发现对方非常仔细地看了我的《熊猫史诗》,像这样下功夫的编辑,我应该信得过。

    I started writing, we begin to book frequent communication content and form, is entirely a pleasant and efficient process. I have been Created and published more than a dozen books ,Understanding a lot of responsibility for editing, like seriously capable, but also rare. Important is our common purpose is  publish a good book, in this context, even if the remuneration is limited, I do not care.

    我开始写作,我们开始就书的内容形式频繁交流沟通,完全是一个高效率的愉快过程。我出过十几本书,打过交道的责任编辑很多,像这样认真干练的,还不多见。重要的是我们共同的目的是出一本好书,在这个前提下,即使稿酬有限,我也不在乎。

    I write in Chinese, she take to find someone to translate, and take it to the Frankfurt International Book Fair, which is a cumbersome process, but the book has published so quickly, but also so beautiful.

    我写的是中文,她要拿去找人翻译,随后又做了样书去法兰克福国际书展征订,这是一个麻烦的过程,但是,书还是在我预计的时间之前出来了,还这样精美。

    Today is Thanksgiving, I want to thank the heavens and the earth, give me life, give me happy, so I can do whatever I want! At the same time, I want to thank the responsibility of editing this book, so I can telling the story about the giant panda to more readers!

    今天是感恩节,我要感谢天地万物,给我生存,给我开心,让我能做我想做的事情!与此同时,也要感谢这本书的责任编辑,让我能借助另一种文字把大熊猫的故事讲述给更多的读者!

 

英汉对照:《The Giant Panda》《大熊猫》(一)

(2010-10-17 16:40)[编辑][删除]

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有