加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

破译甲骨文字之八十九:析 判

(2010-10-31 11:35:48)
标签:

甲骨文

本义

分类: 远古史·甲骨文本训

破译甲骨文字之八十九:析 <wbr>判 图一 甲骨文 从木从斤。《说文》“析,破木也。一曰折也。从木从斤。”本义非常明确,破木。就是把木头破开为两爿或者多爿。春天属东方。故春天多东风,早春的风凛冽刺骨,所谓“倒春寒”是也。所以这个析字又被用来描写春天的风,刺骨之状犹如利斧刺之。卜辞有“东方曰析凤曰劦(劦下从口)”(京津520

破译甲骨文字之八十九:析 <wbr>判 图二 甲骨文 说甲骨文的这一个字是汉字判的观点不是先贤的观点,也不是当代哪一个文字学权威的观点。这是我个人的观点。

先贤和权威们认定这个甲骨文字叫做折。在《甲骨文编》里唐兰解释为折,在《說文》里许慎根据籀文和篆文解释为折。

《說文》“折,断也。从斤断草。……篆文折从手。”我根据图二中的第一第二例折字认定:这个甲骨文字不是“从斤断草”,而是“从斤断木”。通过它和甲骨文析字的比较,结合许慎为析字所下的本义,我们可以得到更加准确的表达:从斤木。即:

析,破木也。(动词指以斧破木这一行为)

判(本字),破木为二爿也。(动词指这一行为的结果)这两个字都是俯视构图。

说本字是折是一种错误的观点。请比较上述两个字的照片。图一析字是一柄利斧正在劈向木;图二是一柄利斧将木破为两爿且已经断开。所以本字不是从斤从草,而是从斤从木,例三可以理解为木的下半截掉头向下了。折,从手从斤。与本字的部首组合以及字义均不相吻合。

 

我的观点:甲骨文本字是汉字判。

《說文》“判,物中分也。从八牛,牛为物大可以分也。”

从发声看,判者,爿也。发声相同。

从结果看,“物中分也”,就是将木头劈开,从中间分为两爿。

按照传统的甲骨文字典,里面从没有这个判字。判作为汉字出现在尹宙碑中。尹宙碑是东汉时的石刻。所以判字的创造应该不迟于东汉。其实它早在晚商甲骨文中就已经存在。至少,判字是迄今为止对应这个甲骨文字最贴切的汉字。

【甲骨文字本义小结】

析的本义:用斧头砍樹。

判的本义:用斧头将木头破开为两爿。

牛为物大可以分也;木为物小亦可以分也。如字。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有