不可不知道的一些茶叶英文术语
(2010-08-22 10:11:02)
标签:
darktea黑茶普洱茶茶汤味感英文术语杂谈 |
分类: 一起来学茶 |
8月20日,店里来了五个欧洲客人,没带翻译,基本不会说中文,好在我们店里的一个茶艺师刚考了英语4级,能够基本应付,满足了他们对普洱茶的了解,并买了一些茶。
他们对红茶、绿茶了解较多,对普洱茶很渴望了解。
后来,我问员工,你是如何翻译“黑茶”的?她无语。
说来简单,大家都知道“红茶”翻译为black tea,确不知道如何翻译“黑茶”。
六大茶类术语:
绿茶 green tea
乌龙/青茶
oolong tea
制茶术语:
tea
bush 茶树
sun withering 日光萎凋 indoor withering 室内萎凋
etting 静置
fermentation
发酵
fixation
杀青
baking
烘青
light
rolling
轻揉
drying
干燥
piling
渥堆
shaping
整形
re-drying覆火
滋味术语:
回甘 sweet after taste——回味较佳,略有甜感。
浓厚 heavy and thick——茶汤味厚,刺激性强。
醇厚 mellow and thick——爽适甘厚,有刺激性。
浓醇 heavy and mellow——浓爽适口。回味甘醇。刺激性比浓厚弱而比醇厚强。
醇正 mellow and normal——清爽正常,略带甜。
醇和 mellow——醇而平和,带甜。刺激性比醇正弱而比平和强。
平和 neutral——茶味正常、刺激性弱。
淡薄 plain and thin——入口稍有茶味,以后就淡而无味。同义词:和淡;清淡;平淡。
涩 astringency——茶汤入口后,有麻嘴厚舌的感觉。
粗 harsh——粗糙滞钝。
青涩 green and astringency—— 涩而带有生青味。
苦 bitter——入口即有苦味,后味更苦。
熟味 ripe taste——茶汤入口不爽,带有蒸熟或闷熟味。
高火味 high-fire taste——高火气的茶叶,在尝味时也有火气味。
老火味 over-fired taste——近似带焦的味感。
陈味 stale taste——陈变的滋味。
劣异味 gone-off and tainted taste——烟、焦、酸、馊、霉等茶叶劣变或污染外来物质所产生的味感。使用时应指明属何种劣异味。