加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

童区寄传

(2012-03-11 21:25:19)
标签:

杂谈

童区寄传[1]

柳宗元

  柳先生曰:越人[2]少恩[3],生男女,必货视之[4]。自毁齿[5]以上,父兄鬻卖以觊其利[6]。不足,则取他室[7],束缚钳梏之[8],至有须鬣者[9],力不胜[10],皆屈为僮[11]。当道相贼杀[12]以为俗。幸[13]得壮大,则缚取幺[14]弱者,汉官因以为已利[15],苟[16]得僮,恣所为[17]不问。以是越中户口滋耗[18],少得自脱[19]。惟童区寄以十一岁胜[20],斯[21]亦奇矣。桂部从事[22]杜周士为余言之。

  童寄者,郴州荛牧儿也[23]。行牧且荛[24],二豪贼劫持,反接[25],布囊其口[26]。去逾四十里,之虚[27]所卖之。寄伪[28]儿啼,恐栗[29],为儿恒状[30],贼易[31]之,对饮酒,醉。一人去为市[32],一人卧,植刃道上[33]。童微伺[34]其睡,以缚背刃[35],力上下[36],得绝[37],因取刃杀之。

  逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽[38]曰:为两郎[39]僮,孰若[40]为一郎僮耶?彼不我恩也[41]。郎诚见完与恩[42],无所不可。市者良久[43]计曰:与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善。即藏其尸,持童抵主人所[44]。愈束缚,牢甚。夜半,童自转 ,以缚即[45]炉火烧绝之,虽疮手勿惮[46];复取刃杀市者。因大号[47],一虚皆惊。童曰:我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣!愿以闻于官[48]

虚吏白州[49],州白大府[50]。大府召视儿,幼愿[51]耳。刺史颜证[52]奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡[53]。乡之行劫缚者[54],侧目[55]莫敢过其门。皆曰:是儿少秦武阳[56]二岁,而讨杀[57]二豪,岂可近耶!

 

作品注释

  [1]童:儿童。区(ōu):姓。寄:名。

  [2]越人:古代指岭南一带的少数民族。

  [3]恩:慈爱。

  [4]货视之:把他们当作货物一样看待。

  [5]毁齿:指换去乳牙。儿童至七八岁乳牙脱落,换生恒牙。

  [6]鬻(玉)卖:出卖。

  鬻:卖

  。觊(际):希图,贪图。

  [7]他室:人家的孩子。

  [8]钳梏(故):用铁箍套颈,用木铐铐手。

  [9]至有须鬣(liè列)者:甚至有因拘禁年久而长了胡须的成年人。鬣,髭须。

  [10]力不胜:体力支持不住。

  [10]僮:仆人。

  当道:在大路上,指明火执仗。

  [11]贼杀:伤害残杀。

  [12]幸:侥幸。

  [13]幺(yāo腰):幼小的儿童。

  [14]汉官:唐王朝派往少数民族地区的官吏。因以为已利:借此为自己谋利。

  [15]苟:如果。

  [16]恣所为:放任他们胡作非为。

  恣:听任,放纵。

  [17]滋耗:增加消耗,指死亡人数增多,人口减少。

  滋:加多。

  [18]少得自脱:很少有人能逃脱被劫持被杀害的命运。

  [19]以十一岁胜:以只有十一岁的小小年纪就战胜了绑架他的强盗。

  [20]斯:这。

  [21]桂部:唐高宗永徽以后分岭南道为广州、桂州、容州、邕州、交州五都督府,统称岭南五管。桂部是五管之一,故又称桂管,即桂州都督府。从事:官名,州都地方长官的副手。

  [22]柳州:原为郴(chēn琛)州,陈景云《柳集点勘》经过考证,认为“‘当从《文苑》作’”,并认为区寄的故事是柳宗元在永州听杜周士说的。何书置先生也认为本文作于永州。可信。

  荛(ráo饶)牧儿:打柴放牧的孩子。荛:打柴。

  [23]行牧且荛:一面放牧,一面打柴。

  行:从事。

  荛:打柴

  [24]豪贼:强盗。豪,强横。

  反接:把双手反绑起来。

  [25]布囊其口:用布封住他的口。

  囊:口袋,这里意为捂住。

  [26]虚: 集市。

  [27]伪:假装。

  [28]恐栗:恐惧发抖。

  栗:通战栗。

  [29]为儿恒状:做出小孩常有的那种样子。

  恒状:常有的情态。

  [30]易:轻忽,不在意。

  [31]为市:去做人口买卖,谈生意,指寻找买主。

  [32]植刃道上:把刀插在路上。

  [33]微伺:暗地等候。伺:窥察。

  [34]以缚背刃:把捆他的绳子靠在刀刃上。

  [35]力上下:用力上下来回磨擦。

  [36]绝:断。

  [37]遽(具):急忙。

  [38]郎:当时奴仆称主人为郎。

  [39]孰若:何如,哪里比得上。

  [40]不我恩:不好好对待我。

  [41]诚见完与恩:真能不杀我并好好待我。

  完:保全。

  [42]良久:好久。

  [43]计:盘算。得专:独占。

  [44]主人:指墟所窝藏豪贼的人。

  [45]即:靠近。

  [46]疮:通。惮(dàn蛋):怕。

  [47]大号:大声呼叫。哭叫

  [48]愿以闻于官:愿意把这件事报告给官府。

  [49]白:报告。州:指州官。

  [50]大府:指州的上级官府。

  [51]幼愿:年幼而老实,愿,老实。

  [52]刺史:州的行政长官。

  颜证:唐代大臣和书法家颜真卿的从侄,曾任桂州刺史、桂管观察使。

  [53]护还之乡:护送他回乡。之,往

  [54]行劫缚者:从事劫持和盗卖儿童勾当的人。

  [55]侧目:不敢正视,形容畏惧。

  [56]秦武阳:战国时燕国的少年勇士,他十三岁时就能杀强暴的人。

  [57]讨杀:诛杀。

  [58]易:轻视。

  [59]微:偷偷地。

[60]虚:集市。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:短歌行
后一篇:捕蛇者说
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有