标签:
读书读管理书杂谈 |
分类: 翻译杂谈 |
读完《世界橡胶之父:固特异传奇人生》,被固特异那种中国人习惯称之的神经病似的执着深深打动。翻译几乎没有找到感觉有毛病的地方,只是在阅读中嚼到了些许沙子,不吐不快。沙子的来源相信在你读了之后自然就知道了。
P7,倒数5行,“也倒闭之后”之后应该用逗号。
P8,2段10行,“漂亮手炳”应该是“漂亮手柄”。炳,光明、显著,或者点燃的意思。
紧接着下一行,“平静下来”后面似乎应该是逗号,而不是句号。
P11,3段后三行,引号使用不当。
P28,2段6行,按照汉语的习惯“书籍装订人”和“腰带制造商”后面应该用顿号。
P29,2段5行,“戈尔德斯特里特”和“查尔斯”之间不应有标点符号。
P34,第一段,引号使用不当。
P65,2段2行,“惟一的惩罚就是用冷水洗澡改革组织监狱纪律协会宣布,”一句中间似乎应该有个标点符号,比如,“惟一的惩罚就是用冷水洗澡。改革组织监狱纪律协会宣布,”。
P69,倒数4行,“政府所在地”和“印第安基”中间不应有标点符号。
P88,倒数3行,“算了算浓密而像弯月亮的眉毛”,总不会是眉毛一皱,计上心来吧,恐怕只有神仙才有此功能吧。感觉应该是“耸了耸”眉毛,或者别的。
P124,2段4行,“贺瑞斯想法设法召集”,中国人一般不说“想法设法”,是不是应该为“想方设法”,或者就是“设法”。
P137,3段倒数2行,“查尔斯·莫里已也已经走了”,中的前一“已”是多余的。
P138,1段2行,“竖硬化合物的显著特性”,感觉应该是“坚硬化合物”。“竖硬”的化合物是什么东西?
本页2段倒数1行,“发挥了十重要的作用”,掉了一个字,应该是“十分重要”。
P140,3段7行,“侧面跟着逮捕者”后面应该是逗号,而不是顿号。
P143,4段1行,“救生衣服”后面应该用逗号,而不是顿号。
P147,1段3行,“橡胶弹簧”和“带类”后面应该用顿号,而不是逗号。
本页2段倒数1行,“值得延长”后面应该用顿号,而不是逗号。
P156,1段倒数2行,“还是死去的人”后面应该有句号。
本页倒数第3段,应该是“13岁、14岁、15岁、16岁、”,而不是用逗号。
P172,1段2行,“公元前”前面缺少括号。而且,“麦洛”后面的顿号应当放在注释连同括号后面。