卷
首 语(节选)
文清丽
最近一直在读纳博科夫。《洛丽塔》不用说很久就读了,又读《说吧,记忆》、《微暗的火》、《透明》、《眼睛》、《斩首者之邀》、《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》等,读了还不解渴,又找来《纳博科夫》传记,全部读完。合上书,一位痴迷捕蝶、注重细节的男人朝我走来,倾诉他让人着迷的感官世界。这个世界是由色彩、形态、味道而构成,当你真正走进去时,就会发现平淡的日子,都有不可复制的美。
看得越多,越发现自己走进纳博科夫世界,不能自拔。一个俄罗斯贵族后裔,一个狡猾的作家,一个研究蝴蝶的学者,一个多情的丈夫,一个让孩子忘不了的父亲。我最喜欢的是《洛丽塔》、《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》、《说吧,记忆》。最向往的是《文学讲稿》。
《洛丽塔》我前后买了两个版本,一个是人民文学出版社出版的《洛丽塔》。另一本是沈阳出版社出版的,由于晓丹翻译,这个版本我最为喜爱。于翻译出了作品的诗性和简洁,我个人以为接近于原著的味道和节奏。
《洛丽塔》一开场,狡猾的作者就以感官的体验,很小的诱惑,把读者带入男主人公特定的体验中:“洛丽塔,我生命之火,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛——丽——塔;舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻地落在牙齿上。洛丽塔。”如抒情诗般,始终保持着强度。
接着男主人公希望用弗洛伊德的学说去分析他,他操纵着我们,因为他知道那些辩解的记叙如何影响他的读者:“在她之前还有过别人吗?有的,确实有的。事实上,可能从来也没有什么洛丽塔,要不是我在一个夏天曾爱上了一个女童。在海边一片王子的领地。在什么时候?就是那一年,洛丽塔还有多少年才降临世间,我的岁数就有多少。你放心,杀人犯总能写出一手妙文。”
少女洛丽塔,金色的头发,绸子样柔嫩的、线条越来越细的蜂蜜般的后背,栗色的头发。肋下微小的深褐色黑痣,绷紧的杏黄色的小腹,白色的胸衣,仿佛是神话中的小公主,在斑驳的阳光里移动……想象让一切闪烁,它的色调是金属的色调,美学的色调。通过我们的感官,视觉、嗅觉,尤其是嘴和舌头,作者让我们调整好自己,以自己的才华一步步的控制着我们所有的感官,直到我们读完他最后一个字,才发现闪光的美丽每一处都是不可忘怀的细节。而这些细节,作者处理得又是那么的高明,比如理发馆一段:“一位上年纪的理发师给我理了个马虎的头:他唠唠叨叨地说起他玩棒球的儿子,每遇一个爆发音,唾沫就喷在我的脖子上,隔一会儿就用我的大围巾擦擦他的眼镜,或停下他颤微微的剪刀,去剪什么褪了色的报纸,于是我无法专心了。忽又发现他正指着书架上一堆陈年老酒中的一张照片,这让我大吃一惊,那位健壮的年轻棒球手已经死了三十年。”说实话,这个细节我第三遍读《洛丽塔》时,才发现的,而且越读越发现作者的高明。假若要说我写这段,我很可能写几千字,甚至上万字,可是纳博科夫却只用了几百个字,而且男主人公对理发师的悲,一言未发。这是多么残酷的人心呀!
这样匠心独运的作家怎能不让读者喜爱?他用他掌握的技巧,引我们入迷。他描述的逻辑问题的核心的设定,读者是他问题的解决者。就如《洛丽特》中,作者将故事交给了男主人公亨伯特,因此小说的每一页都充满着紧张。他似乎代表了人类最自由、最优秀的心灵,继而又显露出这个心灵在令自身和其他心灵头昏眼花的可怕能力,因为他对亲手酿成的痛苦百般辩解,一洗了之。他坦白承认自己的行为毫无疑问是卑鄙的,他甚至斥责自己是一个恶魔,但不知怎么的,他差不多又诱骗我们去首肯他的行力。可以说,亨伯特比作者笔下其他人物更能体现人类想象力无法满足的渴望。
读完全书,我发现我正如亨伯特所愿的那样,去看待他的言行:一个自负、残忍的恶棍,却又那么的“动人心弦”。
伟大的艺术家在不可攀的高峰攀上去,迎风而立,你猜出他遇到谁最高兴?是气喘吁吁却兴高采烈的读者。读者和作者在想象中拥抱!这是多么让人痴迷的画面。
(阅读本文全部内容,请进入清华大学中国期刊全文数据库)
(阅读本文全部内容,请进入龙源期刊网)
加载中,请稍候......