加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我在英语中挣扎之四: 如何给洋人打招呼

(2007-04-02 22:00:31)
标签:

美国

英语

洋女婿

洋亲戚

分类: 我在英语中挣扎

   有了一个洋女婿,自然就招来一堆洋亲戚。过洋节,说洋语,食洋饭,咕洋酒,开洋浑,受洋罪的日子开了头从此就没完没了……

   去年,洋女婿的弟弟请我们去他家过“感恩节”,虽然我作好了“沉默是金”的心理准备。但女儿认为,见了面总得打个招呼才符合大国礼仪。于是临行前几天,女儿对我进行了“紧急培训”。

   女儿教我:用英文打招呼,最随便最简略最基本的招呼只有一个音节:“Hi!”我想:这太简单了,不就“海”吗?但女儿说了,记住“嗨”的后面不是“休止符”,那样会显得突尤而粗鲁,余音要向上扬,像把一束鲜花抛向蓝天。这样显得热情洋溢,表示你很高兴见到他。我说我记住了。

   女儿又说,还有一种随便的招呼,就是在中文书中常翻译成“哈罗”的“Hello!”我想这不就多了个“罗”字吗?这也难不倒我。但如果照着中文的“哈罗”念,无论用那一省的方言来发音,别说老美听不懂,就是中国人听着,也会觉得别扭且奇怪,不知所云。

   女儿还说,在一些非正式的场合,老美会说“Nice to meet you!” 表示“我见到你很高兴”。那你可以复述一篇最后加个“too”表示“我见到你很高兴”的意思。女儿还强调“too”就是“也”的意思。我想这句虽然复杂了一点长了一点,好在不用死记硬背。见到老美先微笑作矜持状,等他先说也显得我等谦虚,我再“照葫芦画瓢”“吐”给他就妥了。这也不难,我也记住了。

   女儿还说,还有“How are you?”“How do you do?”意思是“你好吗?你怎么样?”你可回答……我想,我一下子记不住这许多,只记那最简单的和那只加一个“吐”的先把今天对付下来,以后再努力吧。

   “感恩节”到了。一家人收拾停当,驱车两小时去到长岛洋亲戚家。洋亲戚一家迎出来和我们热情拥抱。女婿的弟弟,一个牛高马大金发碧眼的体重250磅的洋人,当他把毛茸茸的脸贴在我的面颊上时,我吓了一大跳,我听见他说“Nice to meet you!”时,我赶快回答“Nice to meet you too!”然后从他的胳膊上溜下来惊魂未定刚站稳,我的洋亲家一个银发蓝眼睛的洋老太太闻声赶来,老远举手向我致意“How are you?”我想都没想就大声地挥手回答“How are you too?”举座皆惊。我很奇怪:中国人不就是这样打招呼的吗:“你好吗?”回答“你也好吧?”

   2005年第二次赴美,学习“食洋饭,咕洋酒”。

 我在英语中挣扎之四: <wbr>如何给洋人打招呼

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有