分类: 科幻篇玛雅星空 |
(三十四) 冗余系统
也记不清是第几天了,总算看到了两个正常的没有把自己蒙得密不透风的玛雅星人,直观看上去,应该是男性,就像娜多传给我们的图片一样,都是十分的帅气和英俊,性别特征突出。如果是在地球,肯定能引起怀春少女的一片惊叫。就是脸色十分阴郁,盯人的眼神就像老狼盯着一只绵羊,让人十分的不舒服。当然,我在心中又把娜多拎出来痛骂了一顿。
什么好客的塞西亚人,真是太阳系内的第一大笑话!
两个玛雅星人一开口,我就发现我苦练过的塞西亚语远未到火候,因为我一句也没听懂。
看来,首先要解决沟通问题,我从随身携带的皮包里拿出辅助翻译器,尽管我刻意放缓了动作,以避免引起不必要的麻烦,但一瞬间,两个玛雅星人还是立即都绷直了身子,就像两个准备猎食的豹子。
“我……听不懂……它……能……帮助。”
看上去,玛雅星人听懂了我的话,身体明显松弛下来。
我继续指着辅助翻译器,很费力地从脑海中搜寻一个个适用的塞西亚词汇,完全顾不上语法、时态、结构什么的,“它……需要……完善,我们……能……顺利……交谈。”
看看玛雅星人的眼神,似乎没有反对的意思,我连说带比划,加上辅助翻译器还能提供一点帮助,总算表明了,我需要零件。我甚至找他们要来了书写工具,勾勒出了零件的结构图。好在大学里练出了一手手绘图纸的绝技,不说吹的话,比很多现在的年轻人用尺子、圆规绘出来的图纸还要标准美观。毕业分配没分到设计院,以为这个绝技再无用武之地,没想到在这种特殊的场合派上了特殊的用途。
两位玛雅星人拿着我手绘的一叠图纸叽叽喳喳讨论了半天,显然是在争论,我则摆出了一付不提供我需要的零件,我就不说话的姿态。他们说话语速极快,让人根本反映不过来。仔细回忆一下,其实娜多说话的语气、语调、语速同他们如出一辙,只是在太空时有阿城在,不论说多快,阿城都能准确地翻译出来。因此我感觉不到娜多说得有多快,没有了阿城,轮到自己硬听了,实在是太快了。
终于两位玛雅星人讨论完毕抱着图纸出了门,把我一个人丢在房间里。这里同我休息的房间不同,有着巨大的落地窗,能够看到外面的风景,前面一直在努力同玛雅星人沟通,无暇欣赏。
我走到窗前,轻轻地敲了一下,手感柔和,类似塑料,但透光性很好。窗外,密密麻麻的巨大、高耸的人工建筑物错落有致地林立着,多达七、八条的道路环绕其中,无数如蚁队般的车辆(比地球上精致多了)川流不息。
虽然我处在一个巨大的城市中,却到孤独、寂寞和无助,甚至还有一点点绝望。这种感觉已经很久没出现了。上一次出现还是当年进山寻找雅雯的那一天的感受,在森林中找不着路,也找不人,眼前只有树木藤萝,我不知道到那里找到“路”,没有对话的人。
等了很久,也不见先前的两个玛雅星人回来。大门是敞开,有一个纹丝不动地人始终站在那里,我不想去弄明白是机器人还是玛雅星人,不必要的误会还是少惹为妙。
我穷极无聊地在屋内踱开了小方步,顺便端详了墙壁的构造,很快就发现眼下的这幢建筑竟是用巨大的石块垒成的,石块加工非常细密,手摸上去异常平滑,石块与石块之间严丝合缝,几乎浑圆一体,不细心观察根本看不见缝隙。
如此原始的信息技术,却有如此精美的金属和非金属加工技术,这是一个与地球文明迥异,却又如此发达的文明。
“谁能告诉我,该怎么办?”
在航天中心的训练中曾模拟了上千种意外,却没有眼前的意外,一切要靠自己临机处置了。也没有人来帮助我,上次进山找雅雯,天幸还碰上了一个热心的大叔,现在不可能也不会再有这种幸运了,一切要靠自己。
本指望那个娜多会安排好一切,想到这,我不由得叹了口气,这么久了,无论有何种理由,娜多都不应该不来见我,难道是娜多在降落中出了什么意外?我的心中忽然一阵紧缩。
很有可能呀,说不定我全错怪她了,她也许来不了……恩,不能这么假设,还是相信她在忽悠我的好,她的飞船结构材料都比长城号飞船强,应该不会出问题的。
娜多,你究竟在何方?
好消息也不是没有,两位玛雅星人回来后,经过一番费力的交流,他们同意提供零件。
组装翻译装置并非一帆风顺,再经过无数次挫折、误会、争吵,我总算利用玛雅星人提供的零件,拼装了一个可堪使用的翻译器。而且,我借此机会还干了个私活,为阿城的副本配备了一套探测设备。对信息技术没有具体认识的人,根本无从想象那个像一本航天手册大小的东西,竟然拥有的强大计算、存贮和超绝的人工智能。量子计算机是国家的最高机密,连阿城也不可能复制自己,它的核心技术设置有严密的防盗版功能。
与我打交道的两个玛雅星人,显然只是把副本阿城当成翻译器的一部分,并没有给予过多的特殊关照。
当我调试翻译器时,两个玛雅星人表现极大的兴趣,他们很愿意和我合作,没两天就实现了同步翻译。
两个玛雅星人一个叫岩本、一个叫奥什卡,在塞西亚语中,大约都是勇敢、无畏的意思。而娜多,则是“皎洁的月亮”,那真是个美丽的名字。
提起娜多,岩本和奥什卡眼中充满着崇敬,但是关于她的信息,是一个字不说,至于捎个信什么的,就更不用提了。
最后,我和岩本、奥什卡之间的友好合作气氛,随着翻译器的调试完成就随之结束。(陈忠厚、陈清贫作品)