采里摩尔“战斗中的女友”1941年(苏联老版画收藏纪事)

标签:
苏联老版画俄罗斯版画收藏旅游 |
同一位版画家的两幅原版版画——
http://s12/middle/576362a1ta1b6889a983b&690
В.Цельмер
翻译:В.采里摩尔“战斗中的女友”1941年
同一位画家的两幅作品,我在圣彼得堡涅瓦大街的一个画廊与莫斯科老阿尔巴特大街的一个古董店分别购得。
一幅原框带回,就是我在博客中披露的,德米特里耶夫的'茅屋"》.这时,因为翻译发音不同,采里摩尔在“茅屋”的翻译中音译为切利灭尔.瓦连金.德米特里耶维奇近日整理苏联老版画,复又观赏这幅由俄罗斯使馆一位懂汉语的俄国友人翻译的画家名字,才发现,'采里摩尔"就是“切利灭尔”。就同鲁迅《引玉集》中的首位苏联版画家密德罗辛,在奚静之的俄罗斯美术散论中汉译为“米特罗欣”一样。
两幅原版版画分别出现在圣彼得堡、莫斯科的画廊和古董店,想:画家身价一定不凡,回望同仁罗艳芳给我提供的画家俄文翻译,果然——
г. Москва 切利灭尔.瓦连金.德米特里耶维奇 出生于哈尔科夫(乌克兰),童年和青少年时期在乌拉尔和雷瑟耶夫度过,1918年开始在彼尔姆生活。1919年考入彼尔姆工艺自由学院。在那一年他开始参与社会政治团的宣传画创作,以及节日作品等等。1922年在艺术科技学院从师于奥柏林斯基和卡普伦,技艺学成。 1924年从彼尔姆艺术科技学院毕业后考进莫斯科国立高等艺术科技学院版画系,在那里从师于库普列扬诺娃,布鲁尼,法伏尔斯基。1927年开始参加艺术展览,1930年毕业。 30年代多半从事杂志插图创作(《少先队员》杂志等),同时也坚持版画创作。参与了十月和五月节日制造厂的建立,莫斯科地铁启动仪式等。工作过的出版社有:《真理》《年轻的近卫军》《农民报》等。 卫国战争期间海军舰队。作为艺术家,完成了一系列军队文学出版物,在黑海舰队总署工作过。 1944年派往欧洲,重新开始在出版社工作,参展。此时他的创作核心是木版版画和(单张)版画(石印品,铜版画,近9到10年麻胶版画)。 在红军画廊绘画基金组织收藏了该画家75副作品,几乎专题性展出的作品都是出自20年代至60年代(水墨画,铅笔画,碳画,水彩画,水粉画,铜版画,石印画,亚麻子版画)。 |
|
Родился в Харькове. Детство и юность прошли на Урале, в г. Лысьев,
а с 1918 – в Перми.
В 1919 поступил в Пермские художественно-промышленные свободные
мастерские. В этом же году начал принимать участие в
общественно-политических кампаниях: писал плакаты, оформлял к
праздникам здания и т.п. В 1922 г . мастерские были преобразованы в
Художественный техникум, где педагогом В. Цельмера был В.А.
Оболенский (воспитанник Московской Школы живописи, друг и соратник
М. Ларионова), а также А.В. Каплун.
После окончания в 1924 г . Пермского художественного техникума
поступил на графический факультет московского ВХУТЕМАСа, где учился
у Н.Н. Купреянова, Л.Н. Бруни и В.А. Фаворского. С 1927 начал
участвовать в художественных выставках Окончил ВХУТЕИН в
1930г.
В 1930-е годы работал преимущественно в журнальной иллюстрации
(журнал «Пионер», и др.), продолжая заниматься станковым рисунком.
Принимал участие в оформлении заводов к Октябрьским и Майским
праздникам, оформлении Москвы к пуску метро и др. Работал в
издательствах: «Правда», «Молодая гвардия», «Детиздат»,
«Крестьянская газета» и др.
Во время Великой Отечественной войны был в Военно-морском флоте.
Как художник, выполнял ряд заданий по выпуску фронтовой литературы,
работал в агитбригаде Главного политического Управления
Черноморского флота.
В 1944 был уволен в запас, вновь начал работать в издательствах,
участвовать в выставках. Центром творческих интересов стала
станковая работа и работа над эстампом (литография, офорт и
последние 9-10 лет жизни линогравюра).
В фондах Картинной галереи Красноармейска хранится 75 произведений
В. Цельмера, почти монографически представаляющих его творчество
1920-х - 1960-х годов (рисунки тушью, карандашом, углем, акварели,
гуаши, офорты, литографии, линогравюры)
http://s10/middle/576362a1ta1b759566ad9&690
此画带着明确的苏联现实主义创作痕迹——歌颂、宣传。却是二战苏联卫国战争时期,现实主义创作的一个具有文献价值的标本。宣传画的味道,却令人沉溺,动情。
想着70年前的这幅反映苏联卫国战争原版版画,保存到今天已经是一个奇迹,便毫不犹豫地收归己有。于今,画作已显出珍贵。欣慰当时的这样一个举动,让我拥有了一幅历史的真实。
附:德米特里耶夫的《茅屋》——苏联老板画收藏纪事
这幅石版画是我连同框子一块儿从莫斯科老阿尔巴特街带回来的。原滋原味。
这样的携带,于我是很少有的情形。实在是因为,这个框子与画,出自一个年代——1946年,于今已经65年了。
这个原因,让我忽略了海关可能的检查,想:一个小画框,和衣服卷到一起,翻看会以为是相框。
粗人的小聪明,竟然成立,画顺利带回。
是苏联画家切利密尔·瓦连京.德米特里耶夫的作品。
翻开苏联1917——1957版画精品集,他的作品也在其间。相比之下,感觉国内出版物有一点缺陷,为了简约阅读,将苏联画家全称,只留有一个名。殊不知,俄罗斯同名比比皆是,因此,仅凭一个名,在如今的中文网络媒介中,基本无法准确查询艺术家的身份和背景。这是我在俄罗斯版画收藏中,最感疑惑的,仅靠一个名字译音,向中国读者推介一个外国版画家,粗疏自不必说。这是我的感觉。
将每一位上手的苏联画家和他的作品重新做一次考证,弥补这一缺欠,也不失为一种乐道。