乒乓球

标签:
乒乓球体育百科全书翻译 |
分类: 翻译 |
乒乓球的那些事
2021年中国乒乓球迷津津乐道的国家乒乓球“世界杯直通赛”刚结束,几位顶级高手意外地提前出局,或决赛失利引发了球迷在休息间隙的热聊。聊什么?无非是技术问题,心理状态,场外指导,打法相克,历史上的经典,现在的格局,未来的预测,总之,什么都聊,好不热闹。
我是乒乓球迷,自然也参与到了那热闹的聊天中,偶然间我看着手中的乒乓球,想到了有关乒乓球的那些事。这个白色的小球为什么叫乒乓球,以及与它有关的一些故事。于是,查到了资料,译出了《大英百科全书》中的Table Tennis词条。Table Tennis直译就是“桌上的网球”,也就是我们今天叫的乒乓球。据资料记载,1890年,几位驻守印度的英国海军军官偶然发现在一张不大的桌子上玩网球颇为有趣。开始他们使用的是实心球,后来他们改用空心小皮球替代弹性不大的实心球,并用木板代替了网球拍,在桌子上进行这种新颖有趣的“网球比赛”,Table Tennis由此得名。后来是一位美国人发明了一种塑料用球,并以打击这种球时发出的Ping-Pong声响命名了 “Ping-Pong” 商标,我国接触到Table Tennis后将它音译为“乒乓球”,一直沿用至今。日本,港、台地区称Table Tennis为“桌球”,我觉着还是乒乓球这名起的好,有声响,乒乓,乒乓,乒乒乓乓,好听!
让人高兴的是,英国人发明的这项运动,许多年后成为了中国的国球,让世人一谈起乒乓球就想到了中国,让他们好生羡慕,就像人们一聊起足球就会想到巴西和德国一样。这让我又想起了一个与乒乓球有点关系的逸闻趣事:许多年前,中国的足球似乎有了点希望,一位中国的足球记者在遇到一位巴西同行时问道“您觉着中国的足球与巴西的足球还差多远?”,这让巴西记者很为难,他灵机一动地回答到“就像巴西的乒乓球与中国的乒乓球那样”。这哪里是记者间的问答,简直就是外交辞令,既照顾到中国同行的面子,又巧妙地回答了原本难以回答的问题。在赞扬了中国乒乓球的同时,也为自己国家的足球而自豪。太妙了!我在想,既然是乒乓球迷,除了打球以外,了解一些与乒乓球有关的那些事,应当是一件好玩的事,花几分钟看看,定有益处。
好了,就此打住,其它与乒乓球的那些事,请参阅以下词条。