标签:
陈实香港诗歌翻译佩索阿 |
分类: 读书 |
1、《你在的,一直在》
你走来,从遥远的时间里
近近地,始终生活在我们身边
你用文字歌唱文字,是为了:充盈你的、
我的、我们的生活
大地在消失,沙漠耕种着变异的
植物,你在的
你在的,你用诗歌的宗教
在你的大地上换土、植树、
引水
你在的
从战火的会战中,从狂躁的刀影里
从广州,到云南,到香港,你诗意地,
安居下来:
你搜索世界的声音,收集世界里
那最诗意的文字
你用音符记录下那些声音,你说:
“灯光昏暗,
白色的人影在周围移动,
脚步没有声音,
像飘。”
你,知道,会有这一天
你会飘起来,你始终在飘,
你用文字飘着灵魂的歌声,你用爱飘着
友谊的彩虹,你忘不了:
枪声之后,那身白夏布长衣,
成为永恒的姿势,被你保留在记忆的
水泥地上,谁也不能改变
——这是你的诗歌
——这是你的父亲
谁也不知道发生了什么?
但老天知道,历史知道
谁也不知道后来发生了什么
但你知道,你知道
你省略了细节,省略了太多的噪音
你把美好的石头和花朵留下来:
你重建了一个《隐形的城市》
带我们去旅行,你站在身边,拉开帷幕
不说话,要我们自己看,你的色彩
你的声音,那些船留在码头的声音
那些城堡和宫殿里的记忆
那些树林,你的纯净过滤着城市的噪响
你把土块挪开,展开一个洞口,
让我们看到,心灵的《不安之书》
终于看到了你的声音:
《当时间老去》,还有什么
——什么都有,你的音乐,和诗意,
——还有戴望舒、新波、蒙田,
——还有,拥有你无上的敬意
你的一切,是为了更长久的被珍藏和
被长久地记忆
你对我,总说起一个梦,一个时间
一个消失在你上午的时间:
你醒来,时间丢了一截。
我当时不知道如何回答你,现在突然明白了,
那一截时间是它自己走了,离开了你
它提前离开了你,它去了上面,那个叫天堂的地方
它在那里等你,等着给予你
它担心你忘记这里,忘记现在,有深爱着的我们
它在那里等你,等着给予你
你去了,离开了你的石头,
离开了你两个:
“含笑的面孔,每一朵花都是一个太阳”
离开你的两个女儿
离开你的……都是你所爱的
你去了,你把认真的、一丝不苟的诗歌精神
留给了我们,你去了,没有痛苦,因为你
快乐着自己和身边的人,因为你
一直,始终,在诗意地美好地生活着
你去了,在天堂里,微笑着,与诗歌,与纯真在一起
你去了,时间是2013年7月1日
你去了,
你在的,
一直在:
天堂里的植物,开满了蓝色的天空
2、陈实,1921年出生,2013年7月去世,出生广东,长年定居香港,直到逝世,二战时英军随军翻译,与戴望舒、新波、蒙田为终生朋友。翻译了聂鲁达、博尔赫斯、马尔克斯、帕斯、卡尔维诺、佩索阿、瓦尔霍等人大量诗歌,尤以散文诗为终生之好。个人喜欢音乐,包括音乐方面的翻译。(这是根据我个人的了解组织而成。)
3、下面是陈实翻译和创作的图书:
http://s4/mw690/57541594te1acf6c02053&690
http://s13/mw690/57541594te1acf6c66ccc&690
http://s5/mw690/57541594te1acf6aa8d14&690
http://s3/mw690/57541594te1acf724e652&690
http://s12/mw690/57541594te1acf762428b&690
4、《小银与我》一书是陈实老师5月13日从香港给我邮出的,收到的时候,她离开了香港,离开了这个我们的时间和空间:
http://s14/mw690/57541594te1acf70aa0cd&690
5、下面是陈实先生的女儿昨天给我的一份信: