标签:
杂谈 |
所谓“金发带问题”(Goldilocks problem),正确译法应该是“金发女孩定律”,典故出自英国童话“三只熊”(TheStory of the Three Bears,作者是罗伯特.骚塞RobertSouthey),在这个童话里,一位名叫“金发女孩”(Goldilocks)的小姑娘发现了一座屋子,屋子里住着三只熊,每只熊都有自己喜欢的食物、床铺和玩具,金发女孩发现不论任何东西,这三只熊都很难做到平均分配,总是一个过多、一个过少,第三个适当,而这个适当的“第三个”就是所谓符合“金发女孩定律”的。
“金发女孩定律”被广泛应用在许多领域,如在心理学和认知科学领域,“金发女孩定律”被解读为寻找理想化的学习和认识模式,如对婴儿进行智力发展辅助,应找到既不太容易也不太难的“金发女孩方式”;又如在天文学中有所谓“金发女孩行星”,是指那种离恒星既不太近也不太远,体积既不太大也不太小,恒星本身既不太热也不太冷、既不太年轻也不太老、既不太强也不太弱的“理想行星”,一般认为只有这样的行星才有机会孕育出生命,很显然,地球就是其中的一颗;在医学领域,“金发女孩剂量”代指既不过量也不会不足的适当剂量,而“金发女孩疗法”则指既不过激也不过分保守的温和疗法;至于经济学领域,“金发女孩货币政策”泛指在货币紧缩和量化宽松之间的温和货币政策,这样的政策会导致温和经济增长和低通胀率,而“金发女孩股市”和“金发女孩定价”则意味着介乎牛市和熊市之间的故事走势,和同时提供三种差异化价格的同类产品(这倒符合“三只熊”的最初出典,据说苹果公司是“金发女孩定价”的老手)。
《南华早报》引述部分美国学者对中美关系的“金发带问题”表述,和“金发带问题”这个不恰当译法一样,似乎存在一些偏差:“中国在美国眼里不能强也不能弱、经济不能好也不能坏,否则都是中国的错”,这样的思维定势很难被称作“Goldilocks problem”。
这不意味着“金发女孩定律”不适用于中美关系的表述,或许可以说,中美关系间的“金发女孩定律”应该是“既不能走得太近,也不能离得太远,不能太热也不能太冷”。
其实套用一句中国典故或许能更贴切地表达“金发女孩定律”的微妙含义:“惟女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨”(《论语.阳货》)。

加载中…