奥运会开幕式“和”字错误

标签:
身边的奥运奥运会开幕式 |
分类: 我的博客日志 |
奥运会开幕式精彩至极!正为此赞叹不已时,突然……
汉字演变的表演中,出现的篆书“和”字明显错误。
后来又出现的暂且说是正确的。(“和”字的标准小篆就是这样的)
如果按解说词所讲的是“和谐”之“和”的话,那两次出现的就全错了。
“和谐”之“和”不是这个“和”演变过来的。
此“和”非彼“和”。
《说文解字》:“和,相譍也。从口,禾声。”譍同應、应。段玉裁注:“古唱和字不读去声。”
《说文解字》:“龢,调也。从龠,禾声,读与和同。”龠,一种乐器。说读音与和同,但意与和不同。
由此可见,古人的“和”与“龢”是两个字,并不像今天人们所讲的“龢”是“和”的异体字。
古人“咊”字是唱和之意,“龢”字才是和谐之意。时至今日都“和”了。反过来溯源时就不能一样了。
中国文化博大精深,书法家常常弄错的字,要求一个导演有点苛刻了,为什么没有专家帮他审查出来呢?
对不起,我的职业病。
前一篇:苏州四日
后一篇:采石矶谒太白散之二圣