[原创]我的职业生涯规划:跟随自己的直觉
(2009-01-26 07:37:46)
标签:
职业生涯规划直觉校园 |
分类: 自我探索与职业选择 |
跟随自己的直觉
Follow My Heart
一、前言:
自从升入大二,一些不得不考虑的烦恼和问题接踵而至,我们已经褪去了新生的懵懂与莽撞,多了一份沉稳与谨慎。我们褪去了青涩,确认代之的是一份三思而后行的成熟。而这一变化是破茧成蝶的标志,也是我们用成人的眼光看待世界的开始。我们开始了解社会、融入社会同时也在社会中寻找自己的位置,这也是我们选择学习职业生涯规划这门课程的目的。职业规划是一个人在步入社会前的重要准备,他可以让我们认清自己的目标,也会为我们提供前进的动力,没有理想没有目标的人生是注定不会取得成就的。通过这门课,我们渐渐了解了自己的能力、自己的梦想以及实现梦想的方向,为自己的人生做出了一个理想的规划。
二、自我分析:
我属于内向型的女生,不是内向不敢与人交际的类型,而是不喜交际喜欢独处的性格。我对待事物的态度有些冷漠,有时会对所有的事情都提不起兴趣,独立性比较强,不喜欢依靠他人。虽然我在与人交往时没有扭捏、说不出话来、下意识逃避等障碍,但与人交际一向是我头疼的内容,也许是怕麻烦,比起与人交往我更喜欢独处,因为在与人交往时总会一些或多或少的麻烦而且我很排斥与陌生人的交流,总觉得没有安全感。我的朋友一向很少,我总是很排斥自己不认同的人,但我所结交的朋友都是在我困难是可以主动伸出手的人,我在与朋友相处时会很开朗。我和老师的关系也不是很熟,大多情况下也只有会在上课时才做交流,而在课下从不会做出主动联络老师的举动,因为我无法找到可以与老师交流的话题。我在生活上比较随意懒散,任意而为,但处事低调不愿张扬,不喜欢其他人注意我的存在。一向比较随性,专注于自己的事不在乎他人眼光,喜欢我行我素,有时可以说是比较任性。但在团体中会比较平庸,一向跟随大众的意见,不愿发表自己独特的见解。喜欢新奇的事物,想要的东西一定要得到,但得到后有会不知珍惜。讨厌做有很大挑战的事情,喜欢一切事物都在掌握中。我所奉行的原则是:Follow My Heart。所以根据我的性格,我对自己的人生做出了大致规划:
SWOT分析:
内部环境 |
优势(S) |
劣势(W) |
1、沉着冷静,处变不惊 2、勇于面对挫折和失败 3、为人低调谨慎,做事三思后行 4、适应能力强 5、宽容大度,包容力强 6、谦和亲切,以与人相处 7、有责任心,有诚信,答应别人的事一定会做到 8、有创造力,在紧急时一般会有突发灵感 |
1、不喜主动交往 2、做事太过随性,不能持久坚持,缺乏毅力 3、容易喜新厌旧 4、对待事物缺乏热情,没有压力就没有动力 5、对待失误有时比较任性,不能很好控制自己的情绪 6、有些事明明有能力作却不愿做 |
|
外部因素 |
机会因素(O) |
威胁因素(T) |
1、所学专业需要具备冷静谨慎的素质 2、法英双学位专业有语言优势 3、法英双学位对工作的选择比较灵活 |
1、中国大学生就业形势严峻 2、对实践经历要求较高 3、就业要求较强的人际交往能力 |
总结:
通过对自己性格及社会形势的分析,我认为找出自己的不足并加以纠正是一项很重要的成长环节,每个人并非十全十美,也不必做到十全十美,但只要针对自己的劣势加以改正,我们至少会在成长的路上少一些阻力,多一些动力。我最大的劣势就是太过沉寂,即使在做事时有必他人好的想法也不愿交流,所以别人很容易忽略我的存在,不适合做团队工作。虽然知道自己的缺点,而我也试图更改,但收效甚微,因为在尝试改变的同时我会变得有些排斥。在分析国内就业形势与自己专业特点后,我认为只有找到适合自己的工作,才能发挥自己的优势以此弥补自己的不足。扬长避短才是适合我个人发展的道路。
三、职业选择:
基于我对自己性格的分析,我认为自己不擅长交际的性格是很难在长时间内纠正的。所以我最好寻找社和自己的职业,因此我决定从事有关英语翻译方面的工作,主要是口译,同步传译或书面翻译。
四、决策理由:
虽然交际是很重有的社会能力,但不善交际并不意味着找不到适合自己的道路,而且强求自己改变性格对我来说是一件无法接受的难事。也许我会改正自己缺乏毅力的弱点,但对自己性格本质的改变确实不能接受。我之所以选择从事英语翻译的工作,是因为在我的认识中,这种工作只需作语言上的转换,并不需要考察交际能力。我认为如果从事法律方面尤其是律师、法官一类的工作,人脉的建立是至关重要的一环,一些喜欢与不喜欢的人都必须与之打交道,这也是我厌恶的所在。而英语方面的工作则在这方面相对轻松,只要求过硬的口语和语言组织与表达能力。由于我在语言方面的能力一直比较强,也对语言的学习更加感兴趣,而现在中国越来越走向世界,国内对翻译人才特别是口译人才的需求正是我选择职业的突破点。虽然我学的专业依法学为主,但选择当英语翻译也并不意味着放弃法学。法律永远是人们保护自己的最佳武器,学习了法律可以让我在以后的生活和工作中更好的用法律武器保护自己,而且现在法律界虽然人才济济,但同时具备法律和英语专业知识的人却不多,在涉外案件中更需要能用英语熟练表达的人才,而且,当英语翻译可以说是比较自由的职业,很少牵扯到团队协作问题,也比较有利于我个人的发挥。因此,我希望成为全能型的英语翻译。
五、主要职业岗位职责和任职资格:
想要从事英语翻译的工作必须具备一定级别的英语水平,专业八级是想要成为翻译必须达到的程度。此外,英语翻译分为很多种,有口译,同声传译,书面翻译,商务英语翻译等。通过专业八级的考试并不能说明已具有当英语翻译的资格,还要进一步考取口译等级证书、翻译资格证等。即使已经具有了资格证书,有时却不能很好的胜任翻译的工作。英语是包罗万象的,当翻译不能只局限于日常的交流,还必须有一定的临场反应能力,语言组织能力,广泛的英语知识和一定的文字功底。学习英语也是一个不断积累的过程,在成为了翻译后,想要彻底驾驭英语也是一个艰难的过程,英语涉猎广泛的内容,因此还要掌握不同领域的英语内容。特别是同声传译与口译,有时必须听懂不同地区的英语发音。重要的还有英语表达能力,怎样在最短时间内用简单的语言做出翻译才是关键。在学习英语知识的同时,还要了解国内外各行业对英语翻译人才的需求类型,及时调整自己掌握知识的侧重面,这样才能做全能型的英语翻译人才。而且在掌握英语的同时,掌握一门比较流行的小语种会在竞争中更加有优势。
我现在在听力方面基本能听懂正常预算的对话,但语言表达和词汇积累上还存在欠缺,语言还不够精炼流畅,所知词汇还没有达到专业要求水平。此外,在英语知识和英语常识方面的内容所知甚少,但这也是一个经验积累的过程,不是一朝一夕就能完成的。
六、对未来的规划:
在大学期间,我要做好能够对困难的准备机遇只会停留在那些做好准备的人身上。因此,我要在取得各种资格的同时争取社会实践经验的积累,了解社会的人才需求,适当培养自己的交际能力与对事物的兴趣;扬长避短,弥补自己的不足。而在大学期间的具体规划如下:
大二:努力学习专业知识,尤其是英语方面的,练习自己的英语表达和英汉互译能力,准备专业四级考试,积累词汇,练习听懂不同口音的人所说的英语,看英文原著,练习长篇阅读能力,看英文原版电影,练习听力,在下学期通过四级考试。
大三:准备专业八级考试,学习商务英语,准备考取商务英语;了解一些专业知识用语,练习口语,规范语音语调,争取能用标准语速与外国人交流;考取专业八级及商务英语;联系外国大学进修语言专业,为出国做准备。
大四:在准备雅思考试时准备考取同步传译,争取口语基本交流过关,准备法语或日语一项小语种的学习。考取雅思资格,争取通过同传考试,为出国做准备。
六、结语:
我的这些规划也许会需要许多时间去完成,在这些完成后还要面临许多新的挑战,也许我会在中途遇到挫折困难想要放弃,也许会有让我不得不放弃梦想的事情发生,没有人的未来是确定的,也没有人的未来是可以按照自己写的剧本发展下去,那样的人生还有什么意义?也许以后我会改变现在的梦想而追求其它的目标,但不管结果如何,重要的是努力的过程,我会努力让自己坚持下去,只要我的心意没有改变,我就不会停止追逐梦想的脚步,我不会给自己的人生留下遗憾,不会给自己的心留下遗憾,会一直坚守自己的原则,做到:Fellow My Heart
文/小雨
出处:大学生职业生涯规划论坛