分类: 英语学习百花丛 |
关于AA制的起源。最有代表的有四种。
一种据说来自英文 go Dutch,在美国人的字典里他们这么解释
go dutch:Share expenses equally and split the cost of something.For
example: My boyfriend and I always go
Dutch.
而另一个短语 dutch treat
A dinner where each person pays for his own.
那么我们所说的AA制到底是英语里面的 go dutch or dutch
treat?
第二种是Algebraic Average的缩写,意思是代数平均,就是按人头平均分担帐单的意思。
第三种是Acting
Appointment的缩写.
第四种是现代香港人的理解——All
Apart的缩写,意为全部分开.
AA制在英语字典里查不到和吃饭有关的东西.
如此可以推断,AA制的说法多半是从香港传入内地的.
也就是说在西方国家并没有AA制=Go Dutch or Dutch treat 的说法.
他们只说 Go Dutch or Dutch treat, 或者 split,
separate.
那么怎么理解AA制呢? 我觉得你可以把他理解成 Go
Dutch(平均分),你也可以理解成 Dutch treat(各付各的). 关键看具体情况.
如果是大家像我们中国人一样在一张桌子上共享一顿美餐,那就很可能是平分了.但如果是像西方大多数情况下那样,一般不共同食用一桌菜,而是各吃各的,那么就翻译做各付各的好了.
如此看来在网络上的对于AA制很多翻译都是不准确的.
前一篇:新东方在美国纽交所正式挂牌上市
后一篇:如何翻译中国菜?