正如古董书商KennethKarmiole承认的那样
(2022-04-06 12:24:27)At this point, the writer is considering adding the following
sentence.
As noted antiquarian bookseller Kenneth Karmiole acknowledges,
“I became involved in the rare book trade because I enjoyed working
with old books [and] getting my hands dirty.”
正如古董书商Kenneth
Karmiole承认的那样,“我之所以参与到珍本图书的交易中,是因为我喜欢和旧书打交道,并且喜欢把自己的手弄得脏乱。”
Should the writer make this addition here?
A. Yes, because it provides additional support for the
passage’s discussion of how booksellers make money.
是的,因为它为文章中关于书商如何赚钱的讨论提供了额外的支持。
B. Yes, because it records the firsthand observations of an
expert in the field.
是的,因为它记录了该领域专家的第一手观察。
C. No, because it does not follow logically from the claim
about bookselling in the previous sentence.
不,因为它与前一句关于图书销售的说法不符。
D. No, because it contradicts a point about booksellers’
motivations discussed earlier in the passage.
不,因为它与前面讨论的关于书商动机的观点相矛盾。
本文再讲关于图书销售,而这个例子与图书销售没有一点关系,所以不能选AB,D中,并不是矛盾,而是没有讨论在一个点上,所以选C
前一篇:明天就是寒露时节