加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

In Your Window

(2008-01-07 09:24:29)
标签:

诗歌译作

安城

杂谈

 In Your Window

By Zhan-Lin Zhou
Translated by An-Cheng [2008-01-06]

In your window
A flower has been singing
And blossomed out the moment wind flapping
Branches and leaves of my body
Flourished every day in the early winter

Language and sense of clutter
Both crowded around me in every corner 
I was thinking of moist air
In that window to brew a scenario
And waited for my gesture to knock the window
Then got locked by curtain of night
That I cannot remember

I was standing outside your window
And listening to your misty murmur
So I let the cold wind blow
Until every dream was scattered

Voice stood forming
Into an image quietly
And the lonely tree got a company
Moonlight through the voice
As well as the only tree leaf
All folded into vagueness
Of mutual dependencies
Then in the window frames
With an icicle hanging
Then feel the taste of missing
And everywhere they are rising

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:在你的窗外
后一篇:雪地里等你
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有