加载中…
个人资料
lxm129
lxm129
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:5,487
  • 关注人气:241
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【差点儿就~:もう少しでーところだった】·《日语语法新思维》学习笔记之中高级篇

(2015-02-08 20:15:00)
标签:

日语

语法

学习笔记

日语语法新思维

英法互动台

分类: 《日语语法新思维》

http://s8/mw690/001A703bgy6DFGzIeEL67&690

  本节目帖整理自新东方安宁老师的课程《日语语法新思维》学习笔记,该课程涵盖初、中、高三级语法。本节目按顺序由浅入深,由初级至高级逐步发布笔记帖。
  日语是一门暧昧的语言,且看安宁老师如何从独特的视角讲解其活跃新颖的语法新思维,祝愿大家都能从中获益。
  PS:为了能更好得看懂我的笔记,建议先看看(戳→)安宁老师《日语语法新思维》前言部分课程视频

http://p1.s.hjfile.cn/thread/201201/2012012513347313_183_o.gif

  上一讲我们把表示“差点儿就~”的「もう少(すこ)しでーそうになる」讲完了,这一讲继续「もう少しでーところだった」的讲解。

  「もう少しでーところだった」的「ところ」有四个意思:时间、地点、程度、状况,在这个语法里体现的是时间
  「ところ」前必须要加动词简体(动简修名)
  有一点非常关键的在于:「ところ」前一定要是一般现在时,所以也可以把这个语法写成「もう少しでーするところだった」,一般现在时很关键的一点在于可用于表示将要~,我差点儿怎样怎样那也是一个将要,将要的时间。

  「だった」是提醒我们要着重于时间,一种过去式,我过去的“那个时候”怎样怎样
  「もう少しでーところだった」也就是:我过去的那个时候是差一点儿的程度就将要做什么的时候。过去式将要做什么的时候不就是“差点儿就~”嘛

  もう少しで乗り過ごすところだった。
  もうすこしでのりすごすところだった。
  直译:再一点儿的程度,那个时候是将要坐过站的时候。
  意译:差点儿就坐过站了。

  <もう少しで>再一点儿的程度
  (乗り過ごす)修饰时间「ところ」
  「だった」那个时候

  再回顾下表示“差点儿就~”的两个说法
  一、差点儿怎么样 肯定说的是过去,一般情况下习惯于用过去式
  二、要区分「ーそうに」“……样子”和「ーところ」“……时间”
  三、如果用时间的时候,一定要用将来时,也就是一般现在时,表示将要做~的时候

  好,本讲小结

  「もう少しでーところだった」(旧版P26,修订版P36)
  解释:「もう」是“再”的意思
     「少(すこ)し」是“一点儿”的意思
     「で」表示程度
     「ところ」在此表示“时间”
     「だった」是「です」的过去式,意思是“过去是~”
  直译:过去是将要做~的时候
  意译:差点儿~
  着重:时间
  接续:动词一般现在时的基本形,表示将来


  这一讲我们把表示“差点儿就~”的「もう少しでーところだった」讲完了,下一讲来说说表示“程度,数量”的「~も、~からある/~からの」。

  友情提示:进入英娱互动联盟、学习上/下期请戳下列图标(→→ 返回本节目目录请戳偶


http://s1/mw690/001A703bgy6DFZQQ3gAd0&690



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有